Testi
-
1. Io e la mamma ci amiam ed amiamo il papà.
Egli ci ama e così siamo felici ogni dì.
-
2. In famiglia tutti insiem con affetto ci aiutiam.
Noi ci amiamo e così siamo felici ogni dì.
Testo e musica: Moiselle Renstrom, 1889–1956
Testo e musica tratti da Merrily We Sing, © 1948, 1975 Pionee Music Press, Inc. (Jackman Music Corporation). Usato per gentile concessione. Arr. © 1989 IRI. Questo inno può essere riprodotto per uso occasionale, non a scopo di lucro, in chiesa o in famiglia.
- Libro
- Innario dei bambini
- Numero di pagina
- Musica
- Moiselle Renstrom, 1889–1956
- Testo
- Moiselle Renstrom, 1889–1956
- Argomento
- Felicità, Madri, Nonni, Padri
- Lingue
-
-
Bahasa Indonesia
Keluarga Bahagia (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 104
-
Cebuano
Malipayon ang Pamilya - 104
-
Dansk
En glad familie (Børnenes sangbog) - 104
-
Deutsch
Unsre Familie ist sehr froh (Liederbuch für Kinder) - 104
-
Español
Una familia feliz (Canciones para los niños) - 104
-
Français
Un heureux foyer (Chants pour les enfants) - 104
-
Gagana Samoa
O Se Aiga Fiafia (Tusipese a Tamaiti) - 104
-
Lea Fakatonga
Ko ha fāmili Fiefia - 104
-
Magyar
Egy boldog család (Gyermekek énekeskönyve) - 104
-
Norsk
En lykkelig familie (Barnas sangbok) - 104
-
Português
Uma Família Feliz (Músicas para Crianças) - 104
-
Q'eqchi'
Sa li qachʼool saʼ junkabʼal - 104
-
Suomi
Onnellinen perhe (Lasten laulukirja) - 104
-
Svenska
En lycklig familj (Barnens sångbok) - 104
-
Tagalog
Isang Masayang Pamilya (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 104
-
Русский
Счастливая семья (Сборник песен для детей) - 104
-
Українська
Щаслива сім’я (Збірник дитячих пісень) - 104
-
ภาษาไทย
ครอบครัวที่เเสนสุขสันต์ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 104
-
한국어
행복한 가족 (어린이 노래책) - 104
-
中文
快樂家庭 (兒童歌本) - 104
-
日本語
幸せな家族 (『子供の歌集』) - 104
-
Bahasa Indonesia