在客店馬槽裡

 


歌詞

  1. 1. 在客店馬槽裡,無枕又無床,

    聖嬰孩主耶穌睡臥甚安詳;

    高天上眾星星都遙遠張望,

    望聖嬰主耶穌,所睡臥地方。

  2. [Chorus]

    安睡 (安睡),安睡 (安睡),

    安睡,在馬槽的救主,

    安睡 (安睡),安睡 (安睡),

    安睡,耶穌基督。

    (安睡,救主耶穌基督。)

  3. 2. 牛馬等嗚嗚鳴,聖嬰忽然醒,

    不啼哭極安靜面上現笑容;

    我深愛主耶穌求從天看顧;

    求降臨我床邊,護守到天明。

  4. 3. 懇求主親近我,伴我在身旁,

    永向我顯慈愛向我施恩光;

    更看顧眾孩童保佑都安康;

    使我們同蒙恩,隨主到天堂。

詞:相傳為路德.馬丁所作,1483-1546

曲:查理.加百列,1856–1932

書名
兒童歌本
頁碼
26
音樂
詞:相傳為路德.馬丁所作,1483-1546
文字
Martin‧Luther. 馬丁‧路德.
經文
Luke 2:3–7, Luke 18:15–17
主題
催眠曲, 兩聲部歌曲, 聖誕節
語言
Bahasa Indonesia
Nun Jauh Dalam Palungan (Buku Nyanyian Anak-Anak)
26
Cebuano
Didto sa Pasungan
26
Dansk
Barn Jesus i krybben (Børnenes sangbog)
26
Deutsch
Im Stroh in der Krippe (Liederbuch für Kinder)
26
English
Away in a Manger (Children's Songbook)
42
Español
Jesús en pesebre (Canciones para los niños)
26
Français
Au loin, dans l’étable (Chants pour les enfants)
26
Gagana Samoa
I Se Fale o Manu (Tusipese a Tamaiti)
26
Italiano
Lontano in una mangiatoia (Innario dei bambini)
26
Latviešu Valoda
Ne šūpulī, greznā (Bērnu dziesmu grāmata)
26
Lea Fakatonga
Naʻe ʻAloʻi Mai ʻa Sīsū Kalaisi
26
Lietuvių Kalba
Nėra prakartėlė lovelė minkšta (Vaikiškų dainelių knyga)
26
Magyar
Egy messzi jászolban (Gyermekek énekeskönyve)
26
Norsk
Det lille barn Jesus (Barnas sangbok)
26
Português
Jesus num Presépio (Músicas para Crianças)
26
Q'eqchi'
Saʼ xwaʼlebʼaal xul
26
Suomi
Tuo pienoinen Jeesus (Lasten laulukirja)
26
Svenska
Se här uti stallet (Barnens sångbok)
26
Tagalog
Doon sa May Sabsaban (Aklat ng mga Awiting Pambata)
26
Русский
Там, в яслях (Сборник песен для детей)
26
Українська
Далеко у яслах (Збірник дитячих пісень)
26
ภาษาไทย
ในรางหญ้า (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
26
한국어
그 어리신 예수 (어린이 노래책)
26
日本語
ねどこもなくて (『子供の歌集』)
26