Pag-uwi ni Itay

 


Mga Titik

  1. Pag-uwi ng aking itay*,

    Kaysaya ko na;

    Papalakpak, sisigaw,

    Magpapakalong pa,

    Yayakaping mahigpit,

    Ganito masdan,

    Pisngi n’ya’y pipisilin,

    At hahagkan.

Titik: Di-kil.

Himig: Frances K. Taylor, 1870–1952. Isin. © 1989 IRI

Aklat
Aklat ng mga Awiting Pambata
Page Number
110
Musika
Di-kil.
Teksto
Di-kil.
Paksa
Ama, Mga, Awiting May Pagkilos, Mga, Kaligayahan, Lolo’t Lola, Mga
Mga Wika
Bahasa Indonesia
Ayahku Datang (Buku Nyanyian Anak-Anak)
110
Cebuano
Pag-abut ni Papa
110
Dansk
Når far kommer hjem (Børnenes sangbog)
110
Deutsch
Vati kommt heim! (Liederbuch für Kinder)
110
English
Daddy’s Homecoming (Children's Songbook)
210
Español
Cuando papá vuelve (Canciones para los niños)
110
Français
Le retour de papa (Chants pour les enfants)
110
Gagana Samoa
Ua Foi Mai Tama (Tusipese a Tamaiti)
110
Italiano
Quando torna a casa papà (Innario dei bambini)
110
Latviešu Valoda
Tēti sagaidot (Bērnu dziesmu grāmata)
110
Lea Fakatonga
Foki ʻa Tetí
110
Lietuvių Kalba
Tėčio sutikimas (Vaikiškų dainelių knyga)
110
Magyar
Mikor apa hazajön (Gyermekek énekeskönyve)
110
Norsk
Når far kommer hjem (Barnas sangbok)
110
Português
Quando Chega em Casa o Meu Pai (Músicas para Crianças)
110
Q'eqchi'
Naq naqʼaj lin yuwaʼ saʼ kabʼl
110
Suomi
Isän kotiintulo (Lasten laulukirja)
110
Svenska
När pappa kommer hem (Barnens sångbok)
110
Русский
Я приходу папочки рад (Сборник песен для детей)
110
Українська
Як додому прийде татусь (Збірник дитячих пісень)
110
ภาษาไทย
คุณพ่อกลับบ้าน (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
110
한국어
아빠의 귀가 (어린이 노래책)
110
中文
爸爸回家 (兒童歌本)
110
日本語
パパのお<ruby><rb>帰</rb><rp>(</rp><rt>かえ</rt><rp>)</rp></ruby>り (『子供の歌集』)
110