家庭能永遠在一起

 


歌詞

  1. 1. 我有一個世上家庭,多麼美滿溫馨,

    我希望永遠與他們分享我的生命。

  2. [Chorus]

    藉著天父永恆救恩計畫,

    家庭能在一起。

    我希望與家人永遠相聚,

    那條道路主已經說明,

    那道路主已經說明。

  3. 2. 趁我還年輕的時候,我應謹慎準備,

    以便能在神的聖殿內結永恆婚姻。

詞:路得.賈納 (Ruth M. Gardner),1927年生,©1980 IRI

曲:凡雅.華金 (Vanja Y. Watkins),1938年生,©1980 IRI

書名
兒童歌本
頁碼
98
音樂
詞:路得.賈納 (Ruth M. Gardner),1927年生,©1980 IRI
文字
Ruth Muir‧Gardner. 路得‧賈納.
經文
Doctrine and Covenants 138:47–48, Alma 37:35
主題
天父, 家譜, 救恩計畫, 永生, 準備, 聖殿
語言
Bahasa Indonesia
K’luarga Dapat Kekal Selamanya (Buku Nyanyian Anak-Anak)
98
Cebuano
Mga Pamilya Mahimong Manag-uban sa Hangtud
98
Dansk
Vores familie (Børnenes sangbog)
98
Deutsch
Immer und ewig vereint (Liederbuch für Kinder)
98
English
Families Can Be Together Forever (Children's Songbook)
188
Español
Las familias pueden ser eternas (Canciones para los niños)
98
Français
Ensemble à tout jamais (Chants pour les enfants)
98
Gagana Samoa
E Mafai Ona Faavavau Aiga (Tusipese a Tamaiti)
98
Italiano
Le famiglie sono eterne (Innario dei bambini)
98
Latviešu Valoda
Mūžīgā ģimene (Bērnu dziesmu grāmata)
98
Lea Fakatonga
Ko e Fāmilí ke Taʻe Ngata
98
Lietuvių Kalba
Šeimą čia žemėje turiu (Vaikiškų dainelių knyga)
98
Magyar
Családunk együtt élhet örökre (Gyermekek énekeskönyve)
98
Norsk
I all evighet (Barnas sangbok)
98
Português
As Famílias Poderão Ser Eternas (Músicas para Crianças)
98
Q'eqchi'
Taaruuq toowanq aran saʼ choxa
98
Suomi
Perheeni mulle rakas on (Lasten laulukirja)
98
Svenska
Familjer kan vara tillsammans för evigt (Barnens sångbok)
98
Tagalog
Mag-anak ay Magsasamang Walang Hanggan (Aklat ng mga Awiting Pambata)
98
Русский
Семьи навеки могут быть вместе (Сборник песен для детей)
98
Українська
Може сім’я святих жити вічно (Збірник дитячих пісень)
98
ภาษาไทย
ครอบครัวสามารถอยู่ด้วยกันชั่วนิรันดร์ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
98
한국어
가족은 영원해 (어린이 노래책)
98
日本語
<ruby><rb>家族</rb><rp>(</rp><rt>かぞく</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby><rb>永遠</rb><rp>(</rp><rt>えいえん</rt><rp>)</rp></ruby>に (『子供の歌集』)
98