La prière en famille

 


Paroles

  1. 1. Réunissons-nous en cercle,

    à genoux pour prier.

    Disons merci au Père

    car il nous a tant donné.

  2. 2. Remercions-le de nos repas

    et de nos vêtements,

    De nos amis, nos parents

    et de son amour si grand.

  3. 3. Que nous le servions sans cesse,

    en pensée, en action,

    A genoux, en famille,

    humblement, souvent prions!

D’après le texte anglais et la musique de DeVota Mifflin Peterson, 1910–1996. © 1969 IRI

Livre
Chants pour les enfants
Numéro de page
101
Musique
DeVota Mifflin Peterson.
Texte
DeVota Mifflin Peterson.
Écritures
Doctrine et Alliances 59:7, 3 Néphi 18:21
Sujet
Prière, Reconnaissance, Service
Langues
Bahasa Indonesia
Doa K’luarga (Buku Nyanyian Anak-Anak)
101
Cebuano
Pag-ampo sa Pamilya
101
Dansk
Familiebøn (Børnenes sangbog)
101
Deutsch
Familiengebet (Liederbuch für Kinder)
101
English
Family Prayer (Children's Songbook)
189
Español
Oración familiar (Canciones para los niños)
101
Gagana Samoa
Tatalo a le Aiga (Tusipese a Tamaiti)
101
Italiano
La preghiera familiare (Innario dei bambini)
101
Latviešu Valoda
Ģimenes lūgšana (Bērnu dziesmu grāmata)
101
Lea Fakatonga
Lotu Fakafāmili
101
Lietuvių Kalba
Šeimos malda (Vaikiškų dainelių knyga)
101
Magyar
Családi ima (Gyermekek énekeskönyve)
101
Norsk
Familiebønn (Barnas sangbok)
101
Português
Oração Familiar (Músicas para Crianças)
101
Q'eqchi'
Tijok saʼ junkabʼal
101
Suomi
Perherukous (Lasten laulukirja)
101
Svenska
Familjebön (Barnens sångbok)
101
Tagalog
Panalangin ng Mag-anak (Aklat ng mga Awiting Pambata)
101
Русский
Семейная молитва (Сборник песен для детей)
101
Українська
Сімейна молитва (Збірник дитячих пісень)
101
ภาษาไทย
สวดเป็นครอบครัว (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
101
한국어
가족 기도 (어린이 노래책)
101
中文
家庭祈禱 (兒童歌本)
101
日本語
<ruby><rb>家族</rb><rp>(</rp><rt>かぞく</rt><rp>)</rp></ruby>のいのり (『子供の歌集』)
101