Lyrics
-
1. ʻĀtama ko e palōfita fuofua ʻiloʻí
He ngoue ko ʻĪtení, tokoni he ngāué
Tauhi ki he ʻEikí, muimui Hono halá.
Hako kitautolú ʻaho kimui ní.
-
[Chorus]
Muimui he palōfitá, muimui he palōfitá,
Muimui he palōfitá, ʻoua naʻá ke hē,
Muimui he palōfitá, muimui he palōfitá,
Muimui he palōfitá, ʻilo ʻe ia e halá.
-
2. ʻĪnoke ko e palōfita, akoʻi ʻa e leleí,
Fai lelei kakai kotoa hono koló
Moʻui māʻoniʻoni haohaoa
ʻAve ʻe he Tamai ki he Langí.
-
3. Noa ko e palōfitá, ui ke malanga
ʻAki fakatomalá, ʻikai fanongo ha tahá.
Femoʻuekina angahalá, meʻa noa malangá
Fakaʻamu ne fanongó, he tō mai ʻa e ʻuhá.
-
4. ʻĒpalahame ko e palōfitá, lotua ha fohá.
ʻOmai ʻa ʻAisake, ko e taha kuo filí,
Fanauʻi ʻa Sēkope, ʻiloa ko ʻIsilelí,
Faʻaahinga Taha Ua ia he Tohi Tapú.
-
5. Mōsese ko e palōfitá ki ʻIsilelí.
Taki nautolu ki he fonua ʻo e Talaʻofá
Tuai ʻenau muimuí, hangē ko ʻene hā
Hē ʻi he toafá he taʻu ʻe fānoá.
-
6. Samuela ko e palōfita, fili kei siʻi.
ʻAna ne palōmesi hono fohá ki he ʻOtuá.
Fanongoa Samuela hono hingoá ʻi he Temipalé,
Ui ʻe he ʻOtuá peá ne tali “Koau ʻeni!”
-
7. Siona ko e palōfitá, feinga ke holá
Toki akoʻi ke fanongo pea talangofuá,
Fai feinga mālohi, ʻikai siʻaki ʻe he ʻEikí.
Ko ia ne ako ʻe Siona he kete ʻo e tofuaʻá.
-
8. Taniela ko e palōfitá, fakafisi ke faihalá
Lī ia ʻe he tuʻí ki he ʻana fanga laioné
Taʻofi ʻāngeló e Laioné, toki ʻilo ʻe he tuʻí
Mālohi mafai ʻo Tanielá ko ʻene talangofuá.
-
9. Tau maʻu ha māmani veiveiuá
Ka ʻokú ke taʻe tui, vakai he ongoongó.
Lava maʻu taki hala, ʻi heʻetau fonongá.
ʻO ka tau fanongo mo muimui ki he palōfitá.
Fakaleá mo e fakatuʻungafasí: Duane E. Hiatt, f. 1937. © 1989 IRI
- Book
- Children's Songbook
- Page Number
- 58
- Music
- Duane E. Hiatt, f. 1937. © 1989 IRI
- Text
- Duane E. Hiatt.
- Scriptures
- <em>(Ātama)</em> Mōsese 5:4–12, 58–59, <em>(ʻĪnoke)</em> Mōsese 6:26–28; 7:13–21, <em>(Noa)</em> Sēnesi 6–8, <em>(ʻĒpalahame)</em> Sēnesi 12–50, <em>(Mōsese)</em> ʻEkesōtosi 3; Nōmipa 14, <em>(Samuela)</em> 1 Samuela 1; 3:1–10, <em>(Siona)</em> Siona 1–3, <em>(Taniela)</em> Taniela 6, <em>(ʻAhó ni)</em> Tokāteline mo e Ngaahi Fuakava 21:4–7
- Topic
- Fakahinohino, Kau Palōfitá, Tohi Tapú
- Languages
-
-
Bahasa Indonesia
Patuhi Nabi (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 58
-
Cebuano
Sunda ang Propeta - 58
-
Dansk
Følg Guds profeter (Børnenes sangbog) - 58
-
Deutsch
Folg dem Propheten! (Liederbuch für Kinder) - 58
-
English
Follow the Prophet (Children's Songbook) - 110
-
Español
Sigue al Profeta (Canciones para los niños) - 58
-
Français
Suis les prophètes (Chants pour les enfants) - 58
-
Gagana Samoa
Mulimuli i le Perofeta (Tusipese a Tamaiti) - 58
-
Italiano
Segui il profeta (Innario dei bambini) - 58
-
Latviešu Valoda
Pravietim seko! (Bērnu dziesmu grāmata) - 58
-
Lietuvių Kalba
Pranašu seki (Vaikiškų dainelių knyga) - 58
-
Magyar
Kövesd a prófétát! (Gyermekek énekeskönyve) - 58
-
Norsk
Følg profeten (Barnas sangbok) - 58
-
Português
Segue o Profeta (Músicas para Crianças) - 58
-
Q'eqchi'
Jun li profeet - 58
-
Suomi
Profeettaa seuraa (Lasten laulukirja) - 58
-
Svenska
Lyss till profeten (Barnens sångbok) - 58
-
Tagalog
Propeta’y Sundin (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 58
-
Русский
Следуй Пророку (Сборник песен для детей) - 58
-
Українська
Йди за пророком (Збірник дитячих пісень) - 58
-
ภาษาไทย
ทำตามศาสดา (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 58
-
한국어
선지자 따라 (어린이 노래책) - 58
-
中文
來跟隨先知 (兒童歌本) - 58
-
日本語
<ruby><rb>預言者</rb><rp>(</rp><rt>よげんしゃ</rt><rp>)</rp></ruby>にしたがおう (『子供の歌集』) - 58
-
Bahasa Indonesia