Lyrics
-
1. “Give,” said the little stream,
“Give, oh! give, give, oh! give.”
“Give,” said the little stream,
As it hurried down the hill;
“I’m small, I know, but wherever I go
The fields grow greener still.”
-
[Chorus]
Singing, singing all the day,
“Give away, oh! give away.”
Singing, singing all the day,
“Give, oh! give away.”
-
2. “Give,” said the little rain,
“Give, oh! give, give, oh! give.”
“Give,” said the little rain,
As it fell upon the flow’rs;
“I’ll raise their drooping heads again,”
As it fell upon the flow’rs.
-
3. Give, then, as Jesus gives,
Give, oh! give, give, oh! give.
Give, then, as Jesus gives;
There is something all can give.
Do as the streams and blossoms do:
For God and others live.
Words: Fanny J. Crosby, 1820–1915
Music: William B. Bradbury, 1816–1868. Arr. © 1989 IRI
- Book
- Children's Songbook
- Page Number
- 236
- Music
- Fanny J. Crosby, 1820–1915
- Text
- Fanny J. Crosby, 1820–1915.
- Scriptures
- Deuteronomy 16:17, Acts 20:35
- Topic
- Cheerfulness, Jesus Christ—Example, Service, Sharing, Singing, Talents
- Languages
-
-
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 116
-
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag” - 116
-
Dansk
Giv sa’e den lille bæk (Børnenes sangbog) - 116
-
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder) - 116
-
Español
El arroyito da (Canciones para los niños) - 116
-
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants) - 116
-
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti) - 116
-
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini) - 116
-
Latviešu Valoda
„Dod!“ saka avotiņš (Bērnu dziesmu grāmata) - 116
-
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki” - 116
-
Lietuvių Kalba
„Duok“, — sakė upeliuks (Vaikiškų dainelių knyga) - 116
-
Magyar
Mindig adj! (Gyermekek énekeskönyve) - 116
-
Norsk
«Gi,» sa den lille bekk (Barnas sangbok) - 116
-
Português
O Riachinho Faz (Músicas para Crianças) - 116
-
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye - 116
-
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja) - 116
-
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok) - 116
-
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 116
-
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей) - 116
-
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень) - 116
-
ภาษาไทย
ลำธารเล็กๆ พูดว่า “จงให้” (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 116
-
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책) - 116
-
中文
分給人 (兒童歌本) - 116
-
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』) - 116
-
Bahasa Indonesia