„Dod!“ saka avotiņš

 


Dziesmas vārdi

  1. 1. „Dod!“ saka avotiņš.

    „Dod, ak, dod! Dod, ak, dod!“

    „Dod!“ saka avotiņš,

    No kalna traucoties.

    „Kaut esmu mazs, bet tik un tā

    Kļūst zāle zaļāka.“

  2. [Chorus]

    Visu dienu dungojot:

    „Dod, jo svētīgāk ir dot!“

    Visu dienu dungojot:

    „Svētīgāk ir dot!“

  3. 2. „Dod!“ saka lietutiņš.

    „Dod, ak, dod! Dod, ak, dod!“

    „Dod!“ saka lietutiņš,

    Pār ziediem rasinot.

    „Es ziedu kausus paceļu,

    To slāpes veldzēju.“

  4. 3. Dod tā, kā Jēzus dod!

    Dod, ak, dod! Dod, ak, dod!

    Dod tā, kā Jēzus dod!

    Ikviens var kaut ko dot.

    Kā avotiņš, kā lietutiņš

    Dzīvo, citiem kalpojot!

Vārdi: Fanny J. Crosby (1820–1915)

Mūzika: William B. Bradbury (1816–1868). Aranžējums © 1989 IRI

Grāmata
Bērnu dziesmu grāmata
Lapa nr.
116
Mūzika
Fanny J. Crosby (1820–1915)
Teksts
Fanny J. Crosby.
Svētie Raksti
5. Mozus 16:17, Apustuļu darbi 20:35
Tēma
Dalīšanās, Dziedāšana, Jēzus Kristus piemērs, Kalpošana, Prieks, Talanti
Valodas
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak)
116
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag”
116
Dansk
Giv sa’e den lille bæk (Børnenes sangbog)
116
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder)
116
English
“Give,” Said the Little Stream (Children's Songbook)
236
Español
El arroyito da (Canciones para los niños)
116
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants)
116
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti)
116
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini)
116
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki”
116
Lietuvių Kalba
„Duok“, — sakė upeliuks (Vaikiškų dainelių knyga)
116
Magyar
Mindig adj! (Gyermekek énekeskönyve)
116
Norsk
«Gi,» sa den lille bekk (Barnas sangbok)
116
Português
O Riachinho Faz (Músicas para Crianças)
116
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye
116
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja)
116
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok)
116
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata)
116
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей)
116
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень)
116
ภาษาไทย
ลำธารเล็กๆ พูดว่า “จงให้” (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
116
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책)
116
中文
分給人 (兒童歌本)
116
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』)
116