„Duok“, — sakė upeliuks

 


Žodžiai

  1. 1. „Duok, — sakė upeliuks, —

    dosniai duok, dosniai duok.“

    „Duok“, — sakė upeliuks,

    skubėdams nuo kalvos.

    „Nors mažas aš, bet, kur teku,

    ten pieva sužaliuos.“

  2. [Chorus]

    Dainos, dainos ten skambės:

    „Dosniai duok, vis dosniai duok.“

    Dainos, dainos ten skambės:

    „duoki, dosniai duok.“

  3. 2. „Duok, — sakė lietučiuks,

    dosniai duok, dosniai duok.“

    „Duok“, — sakė lietučiuks,

    paliedamas gėles.

    „Nors mažas aš, bet, kur krentu,

    gaivinsiu gėleles.“

  4. 3. „Duok“, — Jėzus mokė duot,

    dosniai duot, dosniai duot.

    „Duok“, — Jėzus mokė duot —

    visi juk gali duot.

    Kaip duoda upė ir lietus,

    kaip Dievas moko duot.

Žodžiai: Fanny J. Crosby, 1820–1915

Muzika: William B. Bradbury, 1816–1868. Aranžuota. © 1989 IRI

Knyga
Vaikiškų dainelių knyga
Puslapio nr.
116
Muzika
Fanny J. Crosby, 1820–1915
Tekstas
Fanny J. Crosby.
Raštai
Pakartoto įstatymo 16:17, Apaštalų darbų 20:35
Tema
Dainavimas, Dalinimasis Evangelija, Džiaugsmas, Jėzus Kristus - Pavyzdys, Talentai, Tarnavimas
Kalbos
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak)
116
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag”
116
Dansk
Giv sa’e den lille bæk (Børnenes sangbog)
116
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder)
116
English
“Give,” Said the Little Stream (Children's Songbook)
236
Español
El arroyito da (Canciones para los niños)
116
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants)
116
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti)
116
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini)
116
Latviešu Valoda
„Dod!“ saka avotiņš (Bērnu dziesmu grāmata)
116
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki”
116
Magyar
Mindig adj! (Gyermekek énekeskönyve)
116
Norsk
«Gi,» sa den lille bekk (Barnas sangbok)
116
Português
O Riachinho Faz (Músicas para Crianças)
116
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye
116
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja)
116
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok)
116
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata)
116
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей)
116
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень)
116
ภาษาไทย
ลำธารเล็กๆ พูดว่า “จงให้” (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
116
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책)
116
中文
分給人 (兒童歌本)
116
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』)
116