เนื้อร้อง
-
1. ลำธารเล็กเล็กพูดว่า
“โอจงให้ โอจงให้”
ลำธารเล็กเล็กพูดว่า
ให้เหมือนไหลลงจากเนินเขา
ฉันรู้ฉันเล็กแต่เมื่อไหลไปที่ใด
ทุ่งหญ้าเขียวขจี
-
[Chorus]
ร้องเพลง ร้องเพลงกันทั้งวัน
ขอจงให้ โอขอจงให้
ร้องเพลง ร้องเพลงกันทั้งวัน
ขอจงให้ จงให้
-
2. ฝนเม็ดเล็กเล็กพูดว่า
“โอจงให้ โอจงให้”
ฝนเม็ดเล็กเล็กพูดว่า
ให้เหมือนตกลงบนดอกไม้
“ฉันทำให้ดอกไม้พลันชื่นบาน
โปรยปรายสู่ดอกไม้ตระการ”
-
3. พระเยซูตรัสไว้ว่า
“โอจงให้ โอจงให้”
พระเยซูตรัสไว้ว่า
มีสิ่งที่ทุกคนให้ได้
ทำดังเช่นลำธารดอกไม้ตระการ
ที่ให้แก่ทุกทุกคน
เนื้อร้อง : แฟนนี่ เจ. ครอสบี้, 1820–1915
ทำนอง : วิลเลียม บี. แบรดเบอรี่, 1816–1868 เรียบเรียงเสียงประสาน © 1989 IRI.
- หนังสือ
- หนังสือเพลงสำหรับเด็ก
- หมายเลขหน้า
- 116
- ดนตรี
- แฟนนี่ เจ. ครอสบี้, 1820–1915
- เนื้อหา
- แฟนนี่ เจ. ครอสบี้.
- พระคัมภีร์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 16:17, กิจการของอัครทูต 20:35
- หัวข้อ
- การรับใช้, การร้องเพลง, การแบ่งปัน, ความร่าเริง, พรสวรรค์, พระเยซู–ตัวอย่าง
- ภาษา
-
-
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 116
-
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag” - 116
-
Dansk
Giv sa’e den lille bæk (Børnenes sangbog) - 116
-
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder) - 116
-
English
“Give,” Said the Little Stream (Children's Songbook) - 236
-
Español
El arroyito da (Canciones para los niños) - 116
-
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants) - 116
-
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti) - 116
-
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini) - 116
-
Latviešu Valoda
„Dod!“ saka avotiņš (Bērnu dziesmu grāmata) - 116
-
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki” - 116
-
Lietuvių Kalba
„Duok“, — sakė upeliuks (Vaikiškų dainelių knyga) - 116
-
Magyar
Mindig adj! (Gyermekek énekeskönyve) - 116
-
Norsk
«Gi,» sa den lille bekk (Barnas sangbok) - 116
-
Português
O Riachinho Faz (Músicas para Crianças) - 116
-
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye - 116
-
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja) - 116
-
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok) - 116
-
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 116
-
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей) - 116
-
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень) - 116
-
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책) - 116
-
中文
分給人 (兒童歌本) - 116
-
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』) - 116
-
Bahasa Indonesia