O Riachinho Faz

 


Letra

  1. 1. O riachinho faz muito bem ao passar;

    O riachinho faz muito bem ao passar.

    Pequeno é mas suas águas dão vida a tudo aonde vão.

  2. [Chorus]

    Todo o dia, a cantar: “Faze o bem, oh! faze o bem!”

    Todo o dia, a cantar: “Faze, faze o bem!”

  3. 2. A chuva boa faz muito bem ao cair;

    A chuva boa faz muito bem ao cair.

    A flor, o chão e a plantação suas gotas molharão.

  4. 3. Cristo nos ensinou a fazer sempre o bem;

    Cristo nos ensinou a fazer sempre o bem.

    Fazendo o bem sem olhar a quem mais feliz eu sou também.

Letra: Fanny J. Crosby, 1820–1915

Música: William B. Bradbury, 1816–1868. Arr. © 1989 IRI

Livro
Músicas para Crianças
Número da página
116
Música
Fanny J. Crosby, 1820–1915
Texto
Fanny J. Crosby.
Escrituras
Deuteronômio 16:17, Atos 20:35
Assunto
Cantar, Compartilhar, Entusiasmo, Jesus Cristo—Exemplo, Serviço, Talentos
Idiomas
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak)
116
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag”
116
Dansk
Giv sa’e den lille bæk (Børnenes sangbog)
116
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder)
116
English
“Give,” Said the Little Stream (Children's Songbook)
236
Español
El arroyito da (Canciones para los niños)
116
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants)
116
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti)
116
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini)
116
Latviešu Valoda
„Dod!“ saka avotiņš (Bērnu dziesmu grāmata)
116
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki”
116
Lietuvių Kalba
„Duok“, — sakė upeliuks (Vaikiškų dainelių knyga)
116
Magyar
Mindig adj! (Gyermekek énekeskönyve)
116
Norsk
«Gi,» sa den lille bekk (Barnas sangbok)
116
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye
116
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja)
116
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok)
116
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata)
116
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей)
116
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень)
116
ภาษาไทย
ลำธารเล็กๆ พูดว่า “จงให้” (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
116
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책)
116
中文
分給人 (兒童歌本)
116
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』)
116