Tekster
-
1. «Gi,» sa den lille bekk,
«gi og gi, gi og gi.
Gi,» sa den lille bekk,
mens den løp til treet hen.
«Jeg er ikke stor, men jeg sikkert tror
at det snart blir grønt igjen.»
-
[Chorus]
Syng med glede dagen lang:
«Gi og gi, ja, gi og gi.»
Syng med glede dagen lang:
«Gi og gi, ja gi.»
-
2. «Gi,» sa det milde regn,
«gi og gi, gi og gi.
Gi,» sa det milde regn,
da det falt på blomster små.
«Kom, reis ditt trette hode opp
og smil mot himlen blå.»
-
3. Gi så som Jesus gir.
Gi og gi, gi og gi.
Gi så som Jesus gir.
Vi kan alle noe gi.
Gjør som bekk og regn og blomster små:
Lev for andre med et smil.
Tekst: Fanny J. Crosby, 1820–1915
Musikk: William B. Bradbury, 1816–1868. Arr. © 1989 IRI
- Bok
- Barnas sangbok
- Sidenummer
- 116
- Musikk
- Fanny J. Crosby, 1820–1915
- Tekst
- Fanny J. Crosby.
- Skriftene
- 5. Mosebok 16:17, Apostlenes gjerninger 20:35
- Emne
- Dele med andre, Glede, Jesus Kristus—Eksempel, Synge, Talenter, Tjeneste
- Språk
-
-
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 116
-
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag” - 116
-
Dansk
Giv sa’e den lille bæk (Børnenes sangbog) - 116
-
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder) - 116
-
English
“Give,” Said the Little Stream (Children's Songbook) - 236
-
Español
El arroyito da (Canciones para los niños) - 116
-
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants) - 116
-
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti) - 116
-
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini) - 116
-
Latviešu Valoda
„Dod!“ saka avotiņš (Bērnu dziesmu grāmata) - 116
-
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki” - 116
-
Lietuvių Kalba
„Duok“, — sakė upeliuks (Vaikiškų dainelių knyga) - 116
-
Magyar
Mindig adj! (Gyermekek énekeskönyve) - 116
-
Português
O Riachinho Faz (Músicas para Crianças) - 116
-
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye - 116
-
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja) - 116
-
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok) - 116
-
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 116
-
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей) - 116
-
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень) - 116
-
ภาษาไทย
ลำธารเล็กๆ พูดว่า “จงให้” (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 116
-
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책) - 116
-
中文
分給人 (兒童歌本) - 116
-
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』) - 116
-
Bahasa Indonesia