Giv sa’e den lille bæk

 


Tekst

  1. 1. Giv, sa’e den lille bæk, giv, oh giv, giv, oh giv,

    giv, sa’e den lille bæk, mens den løb til træet hen.

    Jeg er ej stor, men jeg sikkert tror,

    at det bliver grønt igen.

  2. [Chorus]

    Syng med glæde dagen lang:

    Giv som Gud, ja giv som Gud.

    Syng med glæde dagen lang:

    Giv og pris vor Gud.

  3. 2. Giv, sa’e den blide regn,

    giv, oh giv, giv, oh giv,

    giv, sa’e den blide regn,

    da den faldt på blomster små.

    Kom rejs dit trætte – hoved op og smil mod himlen blå.

  4. 3. Giv så, som Herren gi’r,

    giv, oh giv, giv, oh giv,

    giv så som Herren gi’r,

    vi må alle hjælpe til.

    Den glade bæk, de – blomster små gerne alle glæde vil.

Tekst: Fanny J. Crosby, 1820–1915

Musik: William B. Bradbury, 1816–1868. Arr. © 1989 IRI

Bog
Børnenes sangbog
Sidenummer
116
Musik
Fanny J. Crosby, 1820–1915
Tekst
Fanny J. Crosby.
Skrifterne
Femte Mosebog 16:17, Apostlenes Gerninger 20:35
Emne
Gavmildhed, Glæde, Jesu Kristi eksempel, Sangglæde, Talenter, Tjeneste
Sprog
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak)
116
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag”
116
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder)
116
English
“Give,” Said the Little Stream (Children's Songbook)
236
Español
El arroyito da (Canciones para los niños)
116
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants)
116
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti)
116
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini)
116
Latviešu Valoda
„Dod!“ saka avotiņš (Bērnu dziesmu grāmata)
116
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki”
116
Lietuvių Kalba
„Duok“, — sakė upeliuks (Vaikiškų dainelių knyga)
116
Magyar
Mindig adj! (Gyermekek énekeskönyve)
116
Norsk
«Gi,» sa den lille bekk (Barnas sangbok)
116
Português
O Riachinho Faz (Músicas para Crianças)
116
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye
116
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja)
116
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok)
116
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata)
116
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей)
116
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень)
116
ภาษาไทย
ลำธารเล็กๆ พูดว่า “จงให้” (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
116
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책)
116
中文
分給人 (兒童歌本)
116
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』)
116