Dalszövegek
-
1. „Adj! – szólt a kis patak. –
Mindig adj, mindig adj!
Adj! – szólt a kis patak,
Míg a hegyről leszaladt. –
Bár kicsi vagyok, de kizöldül
A fű, ahol jártam.”
-
[Chorus]
Énekelve egész nap:
„Mindig adj, ó, mindig adj!”
Énekelve egész nap:
„Adj, mindig, csak adj!”
-
2. „Adj! – szólt a kis eső. –
Mindig adj, mindig adj!
Adj! – szólt a kis eső,
A virágra ráhullva. –
Felfrissítem gyenge szirmodat,
Erőt kapsz majd általam.”
-
3. Adj, ahogy Jézus ad.
Mindig adj, mindig adj!
Adj, ahogy Jézus ad.
Valamit mindig adhatsz.
Mint az eső és a kis patak,
Te is szolgálj másokat!
Szöveg: Fanny J. Crosby, 1820–1915
Zene: William B. Bradbury, 1816–1868. Feld. © 1989 IRI
- Könyv
- Gyermekek énekeskönyve
- Oldalszám:
- 116
- Zene
- Fanny J. Crosby, 1820–1915
- Szöveg
- Fanny J. Crosby.
- Szentírások
- 5 Mózes 16:17, Apostolok cselekedetei 20:35
- Téma
- éneklés, Jézus Krisztus – példakép, jókedv, megosztás, szolgálat, tehetségek
- Nyelvek
-
-
Bahasa Indonesia
“B’rilah,” Kata Riam (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 116
-
Cebuano
Sulti sa Gamay nga Sapa “Hatag” - 116
-
Dansk
Giv sa’e den lille bæk (Børnenes sangbog) - 116
-
Deutsch
Gib, sagt der kleine Bach (Liederbuch für Kinder) - 116
-
English
“Give,” Said the Little Stream (Children's Songbook) - 236
-
Español
El arroyito da (Canciones para los niños) - 116
-
Français
«Donne», dit le ruisseau (Chants pour les enfants) - 116
-
Gagana Samoa
“Foai” O Si Auvai Lea (Tusipese a Tamaiti) - 116
-
Italiano
Disse il ruscello un dì (Innario dei bambini) - 116
-
Latviešu Valoda
„Dod!“ saka avotiņš (Bērnu dziesmu grāmata) - 116
-
Lea Fakatonga
Pehē kiʻi Vaitafé “Foaki” - 116
-
Lietuvių Kalba
„Duok“, — sakė upeliuks (Vaikiškų dainelių knyga) - 116
-
Norsk
«Gi,» sa den lille bekk (Barnas sangbok) - 116
-
Português
O Riachinho Faz (Músicas para Crianças) - 116
-
Q'eqchi'
Li roq li haʼ naxye - 116
-
Suomi
Näin lausuu virta pien (Lasten laulukirja) - 116
-
Svenska
Ge, sa den lilla bäck (Barnens sångbok) - 116
-
Tagalog
“Magbigay,” Wika ng Munting Sapa (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 116
-
Русский
«Будь щедрым», — пел ручей (Сборник песен для детей) - 116
-
Українська
Щедрим ти будь завжди (Збірник дитячих пісень) - 116
-
ภาษาไทย
ลำธารเล็กๆ พูดว่า “จงให้” (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 116
-
한국어
골짜기 흐르는 시냇물 (어린이 노래책) - 116
-
中文
分給人 (兒童歌本) - 116
-
日本語
<ruby><rb>小</rb><rp>(</rp><rt>ちい</rt><rp>)</rp></ruby>さな<ruby><rb>川</rb><rp>(</rp><rt>かわ</rt><rp>)</rp></ruby>が (『子供の歌集』) - 116
-
Bahasa Indonesia