Text
-
Hallo! (Hallo!)* Hallo! (Hallo!)
Willkommen bei uns hier! (Hallo!)
Hallo! (Hallo!) Hallo! (Hallo!)
Wir freuen uns mit dir!
Denn zur PV sind wir heute hier
und wollen freundlich und höflich sein zu dir.
Hallo! (Hallo!) Hallo! (Hallo!)
Willkommen bei uns hier!
Text und Musik: Maurine Benson Ozment, 1932–2015. © 1968 IRI
- Buch
- Liederbuch für Kinder
- Seite
- 130
- Musik
- Maurine Benson Ozment, 1932–2015. © 1968 IRI
- Text
- Maurine Benson Ozment.
- Thema
- Freunde, Primarvereinigung, Zweistimmige Lieder
- Sprachen
-
-
Bahasa Indonesia
Lagu Halo (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 130
-
Cebuano
Hello! - 130
-
Dansk
Ekko-sang (Børnenes sangbog) - 130
-
English
Hello Song (Children's Songbook) - 260
-
Español
¡Hola! (Canciones para los niños) - 130
-
Français
Bonjour! (Chants pour les enfants) - 130
-
Gagana Samoa
Pese Faatalofa (Tusipese a Tamaiti) - 130
-
Italiano
Ehi, ciao! (Innario dei bambini) - 130
-
Latviešu Valoda
Sasveicināšanās dziesma (Bērnu dziesmu grāmata) - 130
-
Lea Fakatonga
Ko e Hiva Mālō e Leleí - 130
-
Lietuvių Kalba
Pasveikinimo daina (Vaikiškų dainelių knyga) - 130
-
Magyar
Üdvözlőének (Gyermekek énekeskönyve) - 130
-
Norsk
Hallo-sang (Barnas sangbok) - 130
-
Português
Olá! (Músicas para Crianças) - 130
-
Q'eqchi'
Sa aachʼool - 130
-
Suomi
Tervetuliaislaulu (Lasten laulukirja) - 130
-
Svenska
Hallåsången (Barnens sångbok) - 130
-
Tagalog
Awiting Kumusta Ka (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 130
-
Русский
Приветственная песенка (Сборник песен для детей) - 130
-
Українська
Вітальна пісня (Збірник дитячих пісень) - 130
-
ภาษาไทย
เพลงสวัสดี (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 130
-
한국어
인사 노래 (어린이 노래책) - 130
-
中文
哈囉歌 (兒童歌本) - 130
-
日本語
よく<ruby><rb>来</rb><rp>(</rp><rt>き</rt><rp>)</rp></ruby>たね (『子供の歌集』) - 130
-
Bahasa Indonesia