Lyrics
-
1. Yoʼyo lin Dios, ninnaw; nikinixra chi yaal.
Li Musiqʼej naxhasbʼa we; naxye naq tzʼaqal yaal,
Naxye naq tzʼaqal yaal.
-
2. Wankin saʼ ruchichʼochʼ re tinpaabʼanq chiru.
Li Musiqʼej naxhasbʼa we naq truuq naq tinbʼaanu,
Naq truuq naq tinbʼaanu.
Raatinul ut xyaabʼal: Reid N. Nibley, y. 1923. © 1969. Yiibʼanbʼil ru xbʼaan laj Reid N. Nibley © 1989 IRI
- Book
- Children's Songbook
- Page Number
- 8
- Music
- Reid N. Nibley, y. 1923. © 1969. Yiibʼanbʼil ru xbʼaan laj Reid N. Nibley © 1989 IRI
- Text
- Reid N. Nibley.
- Scriptures
- Moroni 10:5, Abraham 3:22–26
- Topic
- Abʼink chiru li chaqʼrabʼ, Bʼich re tijok, Kʼuubʼanbʼil naʼlebʼ re li kolbʼa-ibʼ, Paabʼaal, Santil Musiqʼej, Xloqʼalebʼ li kokʼal, Xnawom qachʼool, Xrahom li Dios
- Languages
-
-
Bahasa Indonesia
Ku Tau Bapa Hidup (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 8
-
Cebuano
Ako Nasayud Akong Amahan Buhi - 8
-
Dansk
Jeg ved, min Fader lever (Børnenes sangbog) - 8
-
Deutsch
Ich weiß, mein Vater lebt (Liederbuch für Kinder) - 8
-
English
I Know My Father Lives (Children's Songbook) - 5
-
Español
Dios vive (Canciones para los niños) - 8
-
Français
Je sais que mon Dieu vit (Chants pour les enfants) - 8
-
Gagana Samoa
Ua Ou Iloa o Soifua Lo‘u Tama (Tusipese a Tamaiti) - 8
-
Italiano
Mio Padre vive in ciel (Innario dei bambini) - 8
-
Latviešu Valoda
Man Debesīs ir Tēvs (Bērnu dziesmu grāmata) - 8
-
Lea Fakatonga
ʻOku Mo ʻui ʻEku Tamaí - 8
-
Lietuvių Kalba
Žinau, kad Tėvas gyvena (Vaikiškų dainelių knyga) - 8
-
Magyar
Tudom, hogy Atyám él (Gyermekek énekeskönyve) - 8
-
Norsk
Jeg har en Fader god (Barnas sangbok) - 8
-
Português
Eu Sei Que Deus Vive (Músicas para Crianças) - 8
-
Suomi
Isämme taivahan (Lasten laulukirja) - 8
-
Svenska
Han lever, Fader vår (Barnens sångbok) - 8
-
Tagalog
Aking Ama’y Buhay (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 8
-
Русский
Я знаю, жив Отец (Сборник песен для детей) - 8
-
Українська
Я знаю, Ти живий (Збірник дитячих пісень) - 8
-
ภาษาไทย
ฉันรู้ว่าพระบิดาทรงพระชนม์ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 8
-
한국어
주 살아 계시고 (어린이 노래책) - 8
-
中文
我知天父活著 (兒童歌本) - 8
-
日本語
お<ruby><rb>父様</rb><rp>(</rp><rt>とうさま</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby><rb>生</rb><rp>(</rp><rt>い</rt><rp>)</rp></ruby>きています (『子供の歌集』) - 8
-
Bahasa Indonesia