Dažnai pasivaikščiot einu aš į pievą

 


Žodžiai

  1. 1. Dažnai pasivaikščiot einu aš į pievą.

    Renku ten į puokštę spalvingas gėles.

    Skinu po gražiausią, kvapnausiąjį žiedą —

    jie, mama, panašūs kažkuo į tave.

  2. 2. Su meile, o mama, teiku tau po žeidą.

    Tebūna tau kelias kasdieną kvapnus,

    nes vaikščiot po pievas, brangiausioji mama,

    mylėt gėrį, grožį išmokei mus tu.

Žodžiai: Phyllis Luch, 1937–1995. © 1969 IRI

Muzika: Jeanne P. Lawler, gim. 1924. © 1969 IRI

Knyga
Vaikiškų dainelių knyga
Puslapio nr.
109
Muzika
Phyllis Luch, 1937–1995. © 1969 IRI
Tekstas
Phyllis Luch.
Tema
Mamos
Kalbos
Bahasa Indonesia
Ku Sering Berjalan (Buku Nyanyian Anak-Anak)
109
Cebuano
Mosuroy Ko Kanunay
109
Dansk
Jeg vandrer så ofte (Børnenes sangbog)
109
Deutsch
Blumen für Mutti (Liederbuch für Kinder)
109
English
I Often Go Walking (Children's Songbook)
202
Español
Por campos de trébol paseo (Canciones para los niños)
109
Français
Dans les prés colorés (Chants pour les enfants)
109
Gagana Samoa
Ou Te Alu Soo (Tusipese a Tamaiti)
109
Italiano
Io vado a spasso (Innario dei bambini)
109
Latviešu Valoda
Es pastaigās dodos (Bērnu dziesmu grāmata)
109
Lea Fakatonga
ʻOku Faʻa ʻEveʻeva
109
Magyar
Ha járom a rétet (Gyermekek énekeskönyve)
109
Norsk
Så ofte jeg vandrer (Barnas sangbok)
109
Português
Se Vou a Passeio (Músicas para Crianças)
109
Q'eqchi'
Ninxik chi bʼehek
109
Suomi
Käyn usein mä niityille (Lasten laulukirja)
109
Svenska
Blommor till mamma (Barnens sångbok)
109
Tagalog
Ako ay Malimit Mamasyal (Aklat ng mga Awiting Pambata)
109
Русский
По лугу весеннему часто гуляю (Сборник песен для детей)
109
Українська
Я часто гуляю (Збірник дитячих пісень)
109
ภาษาไทย
ฉันไปเดินเล่นเสมอ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
109
한국어
클로버 풀밭에서 (어린이 노래책)
109
中文
我時常去散步 (兒童歌本)
109
日本語
<ruby><rb>春</rb><rp>(</rp><rt>はる</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby><rb>牧場</rb><rp>(</rp><rt>まきば</rt><rp>)</rp></ruby><ruby><rb>一人</rb><rp>(</rp><rt>ひとり</rt><rp>)</rp></ruby><ruby><rb>歩</rb><rp>(</rp><rt>ある</rt><rp>)</rp></ruby>く (『子供の歌集』)
109