Lyrics
-
Xwakli Jesus,
Raaro qabʼaan.
Sa li qachʼool,
Yoʼyo aʼan.
Nokobʼichan chiru
Re xnimankil.
Xwakli Jesus,
QaKolonel.
Xwakli Jesus,
QaKolonel!
Raatinul ut xyaabʼal: Thelma Johnson Ryser, 1898–1984. © 1959 IRI
- Book
- Children's Songbook
- Page Number
- 44
- Music
- Thelma Johnson Ryser, 1898–1984. © 1959 IRI
- Text
- Thelma Johnson Ryser.
- Scriptures
- Mateo 28:1–10
- Topic
- Rahil kutan, Wakliik chi yoʼyo, Xnawom qachʼool
- Languages
-
-
Bahasa Indonesia
Yesus T’lah Bangkit (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 44
-
Cebuano
Si Jesus nabanhaw - 44
-
Dansk
Jesus opstanden (Børnenes sangbog) - 44
-
Deutsch
Christ ist erstanden! (Liederbuch für Kinder) - 44
-
English
Jesus Has Risen (Children's Songbook) - 70
-
Español
Resucitó Jesús (Canciones para los niños) - 44
-
Français
Jésus est ressuscité (Chants pour les enfants) - 44
-
Gagana Samoa
Ua Toetu Iesu (Tusipese a Tamaiti) - 44
-
Italiano
Cristo è risorto (Innario dei bambini) - 44
-
Latviešu Valoda
Lieldienās (Bērnu dziesmu grāmata) - 44
-
Lea Fakatonga
Kuo Toetuʻu ʻa Sīsū - 44
-
Lietuvių Kalba
Jėzus prisikėlė (Vaikiškų dainelių knyga) - 44
-
Magyar
Jézus feltámadt (Gyermekek énekeskönyve) - 44
-
Norsk
Jesus har oppstått (Barnas sangbok) - 44
-
Português
Ressuscitou o Salvador (Músicas para Crianças) - 44
-
Suomi
Jeesus on noussut (Lasten laulukirja) - 44
-
Svenska
Jesus har uppstått (Barnens sångbok) - 44
-
Tagalog
Si Jesus ay Nagbangon (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 44
-
Русский
Иисус воскрес! (Сборник песен для детей) - 44
-
Українська
Бог наш воскрес (Збірник дитячих пісень) - 44
-
ภาษาไทย
พระเยซูทรงฟื้น (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 44
-
한국어
예수님이 부활하셨네 (어린이 노래책) - 44
-
中文
耶穌已復生 (兒童歌本) - 44
-
日本語
イエス<ruby><rb>様</rb><rp>(</rp><rt>さま</rt><rp>)</rp></ruby>よみがえる (『子供の歌集』) - 44
-
Bahasa Indonesia