Слова гімнів
-
Слухайте, люди:
Бог наш воскрес.
Ангелів спів
Чути з небес.
В день Великодній
Нас радість єдна.
Слава Ісусу!
Батьку хвала!
Слава Ісусу!
Батьку хвала!
Слова і музика: Телма Джонсон Райзер, 1898–1984 рр. © 1959 IRI.
Авторське право поновлено у 1987 р.
- Книга
- Збірник дитячих пісень
- Номер сторінки
- 44
- Музика
- Телма Джонсон Райзер, 1898–1984 рр. © 1959 IRI.
- Текст
- Телма Джонсон Райзер.
- Писання
- Матвій 28:1–10
- Тема
- Воскресіння, Пасха, Свідчення
- Мови
-
-
Bahasa Indonesia
Yesus T’lah Bangkit (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 44
-
Cebuano
Si Jesus nabanhaw - 44
-
Dansk
Jesus opstanden (Børnenes sangbog) - 44
-
Deutsch
Christ ist erstanden! (Liederbuch für Kinder) - 44
-
English
Jesus Has Risen (Children's Songbook) - 70
-
Español
Resucitó Jesús (Canciones para los niños) - 44
-
Français
Jésus est ressuscité (Chants pour les enfants) - 44
-
Gagana Samoa
Ua Toetu Iesu (Tusipese a Tamaiti) - 44
-
Italiano
Cristo è risorto (Innario dei bambini) - 44
-
Latviešu Valoda
Lieldienās (Bērnu dziesmu grāmata) - 44
-
Lea Fakatonga
Kuo Toetuʻu ʻa Sīsū - 44
-
Lietuvių Kalba
Jėzus prisikėlė (Vaikiškų dainelių knyga) - 44
-
Magyar
Jézus feltámadt (Gyermekek énekeskönyve) - 44
-
Norsk
Jesus har oppstått (Barnas sangbok) - 44
-
Português
Ressuscitou o Salvador (Músicas para Crianças) - 44
-
Q'eqchi'
Xwakli Jesus - 44
-
Suomi
Jeesus on noussut (Lasten laulukirja) - 44
-
Svenska
Jesus har uppstått (Barnens sångbok) - 44
-
Tagalog
Si Jesus ay Nagbangon (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 44
-
Русский
Иисус воскрес! (Сборник песен для детей) - 44
-
ภาษาไทย
พระเยซูทรงฟื้น (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 44
-
한국어
예수님이 부활하셨네 (어린이 노래책) - 44
-
中文
耶穌已復生 (兒童歌本) - 44
-
日本語
イエス<ruby><rb>様</rb><rp>(</rp><rt>さま</rt><rp>)</rp></ruby>よみがえる (『子供の歌集』) - 44
-
Bahasa Indonesia