Kaip jus mylėjau

 


Žodžiai

  1. Kaip jus mylėjau,

    mylėkit vienas kitą.

    Naujas įsakymas:

    mylėkit vienas kitą.

    Iš to pažins, kad

    jūs — mokiniai mano,

    jei vienas kitą

    mylėsit.

Žodžiai: Luacine Clark Fox, 1914–2002

Muzika: Luacine Clark Fox, 1914–2002; aranžavo Jo Marie Borgeson Bray, 1925–1998

© 1961, 1989 IRI. Aranžuotė ir obligato © 1978 IRI.

Knyga
Vaikiškų dainelių knyga
Puslapio nr.
74
Muzika
Luacine Clark Fox, 1914–2002
Tekstas
Luacine Clark Fox.
Raštai
Jono 13:34–35, 1 Jono 4:11
Tema
Įsakymai, Jėzus Kristus - Pavyzdys, Meilė, Obligato (papildoma instrumentinė partija), dainos su, Pavyzdys
Kalbos
Bahasa Indonesia
Saling Mengasihi (Buku Nyanyian Anak-Anak)
74
Cebuano
Maghigugmaay
74
Dansk
Elsker hverandre (Børnenes sangbog)
74
Deutsch
Liebet einander (Liederbuch für Kinder)
74
English
Love One Another (Children's Songbook)
136
Español
Amad a otros (Canciones para los niños)
74
Français
Aimez vos frères (Chants pour les enfants)
74
Gagana Samoa
Ia Fealofani (Tusipese a Tamaiti)
74
Italiano
Come vi ho amati (Innario dei bambini)
74
Latviešu Valoda
Mīliet cits citu! (Bērnu dziesmu grāmata)
74
Lea Fakatonga
Ke Mou Feʻofaʻaki
74
Magyar
Mindenkit szeress! (Gyermekek énekeskönyve)
74
Norsk
Elsk du din neste (Barnas sangbok)
74
Português
Amai-vos Uns aos Outros (Músicas para Crianças)
74
Q'eqchi'
Li rahok cheribʼil eerib
74
Suomi
Rakastakaa toisianne (Lasten laulukirja)
74
Svenska
Älska varandra (Barnens sångbok)
74
Tagalog
Mahalin ang Bawat Isa (Aklat ng mga Awiting Pambata)
74
Русский
Любите друг друга (Сборник песен для детей)
74
Українська
Так всіх любіть ви (Збірник дитячих пісень)
74
ภาษาไทย
จงรักกันเเละกัน (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
74
한국어
서로 사랑해 (어린이 노래책)
74
中文
彼此相愛 (兒童歌本)
74
日本語
<ruby><rb>共</rb><rp>(</rp><rt>とも</rt><rp>)</rp></ruby>に<ruby><rb>愛</rb><rp>(</rp><rt>あい</rt><rp>)</rp></ruby>し<ruby><rb>合</rb><rp>(</rp><rt>あ</rt><rp>)</rp></ruby>え (『子供の歌集』)
74