歌詞
-
1. 快睡吧,快睡吧,我的寶貝,
快睡吧親愛寶貝。
祢寶貴生命剛開始,
媽媽抱祢安睡。
有約瑟在一旁守夜,
新星照耀散發光輝。
-
[Chorus]
快睡吧,快睡吧,我的寶貝。
快睡吧,親愛寶貝。
-
2. 祢的頭上將戴冠冕,
因祢的父是君王。
祢的雙手雖然微小,
將賜極大祝福。
願世界和我同讚美,
感謝今夜我主降生。
詞:珍.賓柏若芙 (Jan Underwood Pinborough),1954年生,©1989 IRI
曲:德國民謠,達文.惠福 (Darwin Wolford) 編,1936年生,©1989 IRI 改編
- 書名
- 兒童歌本
- 頁碼
- 28
- 音樂
- 詞:珍.賓柏若芙 (Jan Underwood Pinborough),1954年生,©1989 IRI
- 文字
- Jan Underwood‧Pinborough. 珍‧賓柏若芙.
- 經文
- Isaiah 9:6, Luke 2:7–19, Matthew 2:1–2
- 主題
- 伴唱 (Descant,自行選擇和聲) 歌曲, 催眠曲, 聖誕節
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Lagu Nina bobo Maria (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 28
-
Cebuano
Lullaby ni Maria - 28
-
Dansk
Marias vuggesang (Børnenes sangbog) - 28
-
Deutsch
Marias Wiegenlied (Liederbuch für Kinder) - 28
-
English
Mary’s Lullaby (Children's Songbook) - 44
-
Español
El arrullo de María (Canciones para los niños) - 28
-
Français
Berceuse de Marie à l’enfant Jésus (Chants pour les enfants) - 28
-
Gagana Samoa
Pese Faamoe Pepe a Maria (Tusipese a Tamaiti) - 28
-
Italiano
Ninna nanna di Maria (Innario dei bambini) - 28
-
Latviešu Valoda
Marijas šūpļadziesma (Bērnu dziesmu grāmata) - 28
-
Lea Fakatonga
Ūpē ʻa Melé - 28
-
Lietuvių Kalba
Marijos lopšinė (Vaikiškų dainelių knyga) - 28
-
Magyar
Mária altatódala (Gyermekek énekeskönyve) - 28
-
Norsk
Sov nå søtt (Barnas sangbok) - 28
-
Português
Canção de Ninar de Maria (Músicas para Crianças) - 28
-
Q'eqchi'
Lix bʼich li xMaria - 28
-
Suomi
Marian kehtolaulu (Lasten laulukirja) - 28
-
Svenska
Marias vaggsång (Barnens sångbok) - 28
-
Tagalog
Awit ni Maria (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 28
-
Русский
Колыбельная Марии (Сборник песен для детей) - 28
-
Українська
Колискова Марії (Збірник дитячих пісень) - 28
-
ภาษาไทย
เเมรีย์กล่อมพระกุมาร (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 28
-
한국어
마리아의 자장가 (어린이 노래책) - 28
-
日本語
マリヤのララバイ (『子供の歌集』) - 28
-
Bahasa Indonesia