Žodžiai
-
1. Mama, myliu aš tave,
o tavo šypsena
man tarsi saulė šviečia —
gera šildytis joje.
-
2. Mama, myliu aš tave,
o tavo akyse
man tarsi žvaigždės šviečia —
rodo kelią tamsoje.
-
3. Mama, myliu aš tave
ir stengsiuos visada
įvykdyt Tėvo valią —
Jis juk davė man tave.
Žodžiai: Maud Belnap Kimball, 1889–1971
Muzika: Mildred Tanner Pettit, 1895–1977. Aranžuotė. © 1989 IRI
- Knyga
- Vaikiškų dainelių knyga
- Puslapio nr.
- 108a
- Muzika
- Maud Belnap Kimball, 1889–1971
- Tekstas
- Maud Belnap Kimball.
- Raštai
- Išėjimo 20:12
- Tema
- Mamos, Šypsokis
- Kalbos
-
-
Bahasa Indonesia
Ibuku Yang Tersayang (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 108a
-
Cebuano
Minahal nga Inahan - 108a
-
Dansk
Mor (Børnenes sangbog) - 108a
-
Deutsch
Liebe Mutti (Liederbuch für Kinder) - 108a
-
English
Mother Dear (Children's Songbook) - 206a
-
Español
Madrecita de mi amor (Canciones para los niños) - 108a
-
Français
Ma maman (Chants pour les enfants) - 108a
-
Gagana Samoa
Tina Pele (Tusipese a Tamaiti) - 108a
-
Italiano
Cara mamma (Innario dei bambini) - 108a
-
Latviešu Valoda
Māmiņ, tevi mīlu es! (Bērnu dziesmu grāmata) - 108a
-
Lea Fakatonga
Siʻi Faʻē - 108a
-
Magyar
Anyu, én úgy szeretem (Gyermekek énekeskönyve) - 108a
-
Norsk
Kjære mor (Barnas sangbok) - 108a
-
Português
Minha Mãe do Coração (Músicas para Crianças) - 108a
-
Q'eqchi'
At innaʼ, nakatinra - 108a
-
Suomi
Äiti armas (Lasten laulukirja) - 108a
-
Svenska
Kära mor (Barnens sångbok) - 108a
-
Tagalog
’Nay, Mahal ko po Kayo (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 108a
-
Русский
Мамочка любимая (Сборник песен для детей) - 108a
-
Українська
Мамо, я тебе люблю (Збірник дитячих пісень) - 108a
-
ภาษาไทย
คุณเเม่ที่รัก (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 108a
-
한국어
사랑하는 어머니 (어린이 노래책) - 108a
-
中文
親愛母親 (兒童歌本) - 108a
-
日本語
お<ruby><rb>母</rb><rp>(</rp><rt>かあ</rt><rp>)</rp></ruby>さん (『子供の歌集』) - 108a
-
Bahasa Indonesia