Testi
-
Cantano i figli dei pionieri, sempre allegri in cor;
i loro inni intonano mentre camminando van.
E’ faticoso lavorar, ma dolce alfine riposar
quando poi vien domenica, in cui adorare il Signor.
(Dirigere in due movimenti per ogni battuta.)
Testo e musica: Elizabeth Fetzer Bates, n. 1909. © 1957 IRI
- Libro
- Innario dei bambini
- Numero di pagina
- Musica
- (Dirigere in due movimenti per ogni battuta.)
- Testo
- (Dirigere in due movimenti per ogni battuta.)
- Argomento
- Canto, Domenica, Pionieri
- Lingue
-
-
Bahasa Indonesia
Anak Pionir Berjalan Sambil Bernyanyi (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 137
-
Cebuano
Pioneer nga mga Bata Nagkanta Samtang Sila Naglakaw - 137
-
Dansk
Pionerbørn (Børnenes sangbog) - 137
-
Deutsch
Pionierkinder (Liederbuch für Kinder) - 137
-
English
Pioneer Children Sang As They Walked (Children's Songbook) - 214
-
Español
Niños pioneros (Canciones para los niños) - 137
-
Français
Les enfants pionniers (Chants pour les enfants) - 137
-
Gagana Samoa
Sa Pepese Tamaiti Paionia A‘o Latou Savavali (Tusipese a Tamaiti) - 137
-
Lea Fakatonga
Fānau Paioniá Ne Nau Hiva pē mo Lue Lalo - 137
-
Magyar
A pionír kisgyermekek (Gyermekek énekeskönyve) - 137
-
Norsk
Små pionerbarn (Barnas sangbok) - 137
-
Português
Crianças Pioneiras (Músicas para Crianças) - 137
-
Q'eqchi'
Ebʼ li kokʼal keʼbʼichan chi bʼeek - 137
-
Suomi
Pioneerilapset (Lasten laulukirja) - 137
-
Svenska
Små pionjärbarn (Barnens sångbok) - 137
-
Tagalog
Ang mga Batang Tagabunsod (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 137
-
Русский
Дети пионеров на Запад шли (Сборник песен для детей) - 137
-
Українська
В світлу долину йшли піонери (Збірник дитячих пісень) - 137
-
ภาษาไทย
ผู้บุกเบิกน้อยร้องเพลงเมื่อพวกเขาเดินไป (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 137
-
한국어
개척자 어린이 (어린이 노래책) - 137
-
中文
先驅者兒童邊走邊唱 (兒童歌本) - 137
-
日本語
開妬者の子供 (『子供の歌集』) - 137
-
Bahasa Indonesia