Niños pioneros

 


Letra

  1. Con un cantar el niño pionero pudo caminar.

    Con un cantar él pudo andar, andar, andar, y andar,

    y en los arroyos fresco estar y los domingos descansar.

    Con un cantar él pudo andar, andar, andar, andar, y andar.

Letra y música: Elizabeth Fetzer Bates, 1909–1999. © 1957 IRI.

Libro
Canciones para los niños
Número de página
137
Música
Elizabeth Fetzer Bates, 1909–1999. © 1957 IRI.
Texto
Elizabeth Fetzer Bates.
Tema
Cantando, El sábado, Pioneros
Idiomas
Bahasa Indonesia
Anak Pionir Berjalan Sambil Bernyanyi (Buku Nyanyian Anak-Anak)
137
Cebuano
Pioneer nga mga Bata Nagkanta Samtang Sila Naglakaw
137
Dansk
Pionerbørn (Børnenes sangbog)
137
Deutsch
Pionierkinder (Liederbuch für Kinder)
137
English
Pioneer Children Sang As They Walked (Children's Songbook)
214
Français
Les enfants pionniers (Chants pour les enfants)
137
Gagana Samoa
Sa Pepese Tamaiti Paionia A‘o Latou Savavali (Tusipese a Tamaiti)
137
Italiano
Cantano i figli dei pionieri (Innario dei bambini)
137
Latviešu Valoda
Ticīgo pionieru bērni (Bērnu dziesmu grāmata)
137
Lea Fakatonga
Fānau Paioniá Ne Nau Hiva pē mo Lue Lalo
137
Lietuvių Kalba
Ir pionierių vaikai dainavo (Vaikiškų dainelių knyga)
137
Magyar
A pionír kisgyermekek (Gyermekek énekeskönyve)
137
Norsk
Små pionerbarn (Barnas sangbok)
137
Português
Crianças Pioneiras (Músicas para Crianças)
137
Q'eqchi'
Ebʼ li kokʼal keʼbʼichan chi bʼeek
137
Suomi
Pioneerilapset (Lasten laulukirja)
137
Svenska
Små pionjärbarn (Barnens sångbok)
137
Tagalog
Ang mga Batang Tagabunsod (Aklat ng mga Awiting Pambata)
137
Русский
Дети пионеров на Запад шли (Сборник песен для детей)
137
Українська
В світлу долину йшли піонери (Збірник дитячих пісень)
137
ภาษาไทย
ผู้บุกเบิกน้อยร้องเพลงเมื่อพวกเขาเดินไป (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
137
한국어
개척자 어린이 (어린이 노래책)
137
中文
先驅者兒童邊走邊唱 (兒童歌本)
137
日本語
<ruby><rb>開拓者</rb><rp>(</rp><rt>かいたくしゃ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby><rb>子供</rb><rp>(</rp><rt>こども</rt><rp>)</rp></ruby> (『子供の歌集』)
137