Crianças Pioneiras

 


Letra

  1. Crianças pioneiras tiveram que andar, andar.

    Mas alegravam sua jornada a cantar, cantar.

    Sempre dispostas a ajudar,

    Sem esquecer também de orar.

    Dia após dia iam cantando a andar, andar e andar.

Letra e Música: Elizabeth Fetzer Bates, 1909–1999. © 1957 IRI

Livro
Músicas para Crianças
Número da página
137
Música
Elizabeth Fetzer Bates, 1909–1999. © 1957 IRI
Texto
Elizabeth Fetzer Bates.
Assunto
Cantar, Dia do Senhor, Pioneiros
Idiomas
Bahasa Indonesia
Anak Pionir Berjalan Sambil Bernyanyi (Buku Nyanyian Anak-Anak)
137
Cebuano
Pioneer nga mga Bata Nagkanta Samtang Sila Naglakaw
137
Dansk
Pionerbørn (Børnenes sangbog)
137
Deutsch
Pionierkinder (Liederbuch für Kinder)
137
English
Pioneer Children Sang As They Walked (Children's Songbook)
214
Español
Niños pioneros (Canciones para los niños)
137
Français
Les enfants pionniers (Chants pour les enfants)
137
Gagana Samoa
Sa Pepese Tamaiti Paionia A‘o Latou Savavali (Tusipese a Tamaiti)
137
Italiano
Cantano i figli dei pionieri (Innario dei bambini)
137
Latviešu Valoda
Ticīgo pionieru bērni (Bērnu dziesmu grāmata)
137
Lea Fakatonga
Fānau Paioniá Ne Nau Hiva pē mo Lue Lalo
137
Lietuvių Kalba
Ir pionierių vaikai dainavo (Vaikiškų dainelių knyga)
137
Magyar
A pionír kisgyermekek (Gyermekek énekeskönyve)
137
Norsk
Små pionerbarn (Barnas sangbok)
137
Q'eqchi'
Ebʼ li kokʼal keʼbʼichan chi bʼeek
137
Suomi
Pioneerilapset (Lasten laulukirja)
137
Svenska
Små pionjärbarn (Barnens sångbok)
137
Tagalog
Ang mga Batang Tagabunsod (Aklat ng mga Awiting Pambata)
137
Русский
Дети пионеров на Запад шли (Сборник песен для детей)
137
Українська
В світлу долину йшли піонери (Збірник дитячих пісень)
137
ภาษาไทย
ผู้บุกเบิกน้อยร้องเพลงเมื่อพวกเขาเดินไป (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
137
한국어
개척자 어린이 (어린이 노래책)
137
中文
先驅者兒童邊走邊唱 (兒童歌本)
137
日本語
<ruby><rb>開拓者</rb><rp>(</rp><rt>かいたくしゃ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby><rb>子供</rb><rp>(</rp><rt>こども</rt><rp>)</rp></ruby> (『子供の歌集』)
137