Слова гімнів
-
Я визирнув у вікно й дуже зрадів —
На деревах шапки із баранців!
Скрізь попкорн біліє, наче сніг,
Сталось диво-дивне навесні!
Можна повні ковшики назбирать.
Хрумким попкорном поласувать.
Але ж не може буть, — я це добре знав, —
Щоб попкорн на абрикосі зростав!
Слова: Джорджія В. Белло, р.н. 1924. © 1957 IRI
Музика: Джорджія В. Белло, р.н. 1924; аранж. Бетті Лу Куні, р.н. 1924. © 1957, 1989 IRI
- Книга
- Збірник дитячих пісень
- Номер сторінки
- 118
- Музика
- Джорджія В. Белло, р.н. 1924. © 1957 IRI
- Текст
- Джорджія В. Белло.
- Тема
- Весна, Пісні з рухами
- Мови
-
-
Bahasa Indonesia
Pop Korn Merekah (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 118
-
Cebuano
Popcorn Namukhad - 118
-
Dansk
Poppende popcorn (Børnenes sangbog) - 118
-
Deutsch
Popcorn (Liederbuch für Kinder) - 118
-
English
Popcorn Popping (Children's Songbook) - 242
-
Español
Palomitas de maíz (Canciones para los niños) - 118
-
Français
Ouvrant ma fenêtre (Chants pour les enfants) - 118
-
Gagana Samoa
Fua o le Vavae (Tusipese a Tamaiti) - 118
-
Italiano
Popcorn e papaveri (Innario dei bambini) - 118
-
Latviešu Valoda
Popkorns ābeļzaros (Bērnu dziesmu grāmata) - 118
-
Lea Fakatonga
Fuaʻi Koane - 118
-
Lietuvių Kalba
Kukurūzų spragėsiai (Vaikiškų dainelių knyga) - 118
-
Magyar
Kukorica pattog (Gyermekek énekeskönyve) - 118
-
Norsk
Jeg så ut av vinduet (Barnas sangbok) - 118
-
Português
Pipocas no Pé de Jasmim (Músicas para Crianças) - 118
-
Q'eqchi'
Poporopo xmoq saʼ ruqʼ li cheʼ - 118
-
Suomi
Popcornkukkaset (Lasten laulukirja) - 118
-
Svenska
Popcorn poppade på äppelkvist (Barnens sångbok) - 118
-
Tagalog
Papkorn sa Sanga (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 118
-
Русский
Попкорн (Сборник песен для детей) - 118
-
ภาษาไทย
ข้าวโพดคั่ว (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 118
-
한국어
팝콘 꽃 (어린이 노래책) - 118
-
中文
爆米花 (兒童歌本) - 118
-
日本語
<ruby><rb>花</rb><rp>(</rp><rt>はな</rt><rp>)</rp></ruby>がはじけてポップコーン (『子供の歌集』) - 118
-
Bahasa Indonesia