Testi
-
Ho visto sull’albero del mio giardin
trasformarsi le albicocche in popcorn.
Mi sorpresi nel vedere al fin
dei papaveri sui rami in fior.
Quindi coi papaveri m’adornai,
che festa feci con quel popcorn!
Mi piace assai sognar e desiderar
dei papaveri e tanto popcorn.
Testo: Georgia W. Bello, n. 1924. © 1957 IRI
Musica: Georgia W. Bello, n. 1924; arr. di Betty Lou Cooney, n. 1924. © 1957, 1989 IRI
- Libro
- Innario dei bambini
- Numero di pagina
- Musica
- Georgia W. Bello, n. 1924. © 1957 IRI
- Testo
- Testo: Georgia W. Bello, n. 1924. © 1957 IRI
- Argomento
- Inni per le attività, Primavera
- Lingue
-
-
Bahasa Indonesia
Pop Korn Merekah (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 118
-
Cebuano
Popcorn Namukhad - 118
-
Dansk
Poppende popcorn (Børnenes sangbog) - 118
-
Deutsch
Popcorn (Liederbuch für Kinder) - 118
-
English
Popcorn Popping (Children's Songbook) - 242
-
Español
Palomitas de maíz (Canciones para los niños) - 118
-
Français
Ouvrant ma fenêtre (Chants pour les enfants) - 118
-
Gagana Samoa
Fua o le Vavae (Tusipese a Tamaiti) - 118
-
Lea Fakatonga
Fuaʻi Koane - 118
-
Magyar
Kukorica pattog (Gyermekek énekeskönyve) - 118
-
Norsk
Jeg så ut av vinduet (Barnas sangbok) - 118
-
Português
Pipocas no Pé de Jasmim (Músicas para Crianças) - 118
-
Q'eqchi'
Poporopo xmoq saʼ ruqʼ li cheʼ - 118
-
Suomi
Popcornkukkaset (Lasten laulukirja) - 118
-
Svenska
Popcorn poppade på äppelkvist (Barnens sångbok) - 118
-
Tagalog
Papkorn sa Sanga (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 118
-
Русский
Попкорн (Сборник песен для детей) - 118
-
Українська
Баранці попкорну (Збірник дитячих пісень) - 118
-
ภาษาไทย
ข้าวโพดคั่ว (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 118
-
한국어
강냉이 꽃 (어린이 노래책) - 118
-
中文
爆米花 (兒童歌本) - 118
-
日本語
花がはじけてポップコーン (『子供の歌集』) - 118
-
Bahasa Indonesia