歌詞
-
請你來猜猜看,我看見什麼?
窗外杏樹長滿爆米花。
春天彷彿帶來大驚奇,
樹上杏花盛開香撲鼻,
好像樹上掛滿了小點心,
看著就忍不住想要吃,
雖明知它不是,看來還真像,
窗外杏樹長滿爆米花。
詞:喬治亞.貝羅 (Georgia W. Bello),1924年生,©1957 IRI
曲:喬治亞.貝羅 (Georgia W. Bello),貝蒂.庫尼 (Betty Lou Cooney) 編,1924年生,©1957, 1989 IRI
- 書名
- 兒童歌本
- 頁碼
- 118
- 音樂
- 詞:喬治亞.貝羅 (Georgia W. Bello),1924年生,©1957 IRI
- 文字
- Georgia W.‧Bello. 喬治亞‧貝羅.
- 主題
- 唱遊歌曲, 春天
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Pop Korn Merekah (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 118
-
Cebuano
Popcorn Namukhad - 118
-
Dansk
Poppende popcorn (Børnenes sangbog) - 118
-
Deutsch
Popcorn (Liederbuch für Kinder) - 118
-
English
Popcorn Popping (Children's Songbook) - 242
-
Español
Palomitas de maíz (Canciones para los niños) - 118
-
Français
Ouvrant ma fenêtre (Chants pour les enfants) - 118
-
Gagana Samoa
Fua o le Vavae (Tusipese a Tamaiti) - 118
-
Italiano
Popcorn e papaveri (Innario dei bambini) - 118
-
Latviešu Valoda
Popkorns ābeļzaros (Bērnu dziesmu grāmata) - 118
-
Lea Fakatonga
Fuaʻi Koane - 118
-
Lietuvių Kalba
Kukurūzų spragėsiai (Vaikiškų dainelių knyga) - 118
-
Magyar
Kukorica pattog (Gyermekek énekeskönyve) - 118
-
Norsk
Jeg så ut av vinduet (Barnas sangbok) - 118
-
Português
Pipocas no Pé de Jasmim (Músicas para Crianças) - 118
-
Q'eqchi'
Poporopo xmoq saʼ ruqʼ li cheʼ - 118
-
Suomi
Popcornkukkaset (Lasten laulukirja) - 118
-
Svenska
Popcorn poppade på äppelkvist (Barnens sångbok) - 118
-
Tagalog
Papkorn sa Sanga (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 118
-
Русский
Попкорн (Сборник песен для детей) - 118
-
Українська
Баранці попкорну (Збірник дитячих пісень) - 118
-
ภาษาไทย
ข้าวโพดคั่ว (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 118
-
한국어
팝콘 꽃 (어린이 노래책) - 118
-
日本語
<ruby><rb>花</rb><rp>(</rp><rt>はな</rt><rp>)</rp></ruby>がはじけてポップコーン (『子供の歌集』) - 118
-
Bahasa Indonesia