Dalszövegek
-
Szombat napja különleges,
Hiszen utána jön a vasárnap;
Kitakarítunk, bevásárolunk,
Ezért hétfőig már nincsen dolgunk.
Ruhánk tiszta, a cipőnk ragyog,
Mindent elvégzünk ezen a napon;
Körmünk levágjuk, és megmossuk hajunk,
Mi így várjuk a vasárnapot.
Szöveg: Rita S. Robinson, 1920–2011
Zene: Rita S. Robinson, 1920–2011; feld. Chester W. Hill, sz. 1912
- Könyv
- Gyermekek énekeskönyve
- Oldalszám:
- 105
- Zene
- Rita S. Robinson, 1920–2011
- Szöveg
- Rita S. Robinson.
- Szentírások
- 2 Mózes 20:10–11
- Téma
- felkészülés, munka, sabbat
- Nyelvek
-
-
Bahasa Indonesia
Hari Sabtu (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 105
-
Cebuano
Sabado - 105
-
Dansk
Lørdag (Børnenes sangbog) - 105
-
Deutsch
Samstag (Liederbuch für Kinder) - 105
-
English
Saturday (Children's Songbook) - 196
-
Español
El sábado (Canciones para los niños) - 105
-
Français
Samedi (Chants pour les enfants) - 105
-
Gagana Samoa
Ao Toonai (Tusipese a Tamaiti) - 105
-
Italiano
Sabato (Innario dei bambini) - 105
-
Latviešu Valoda
Sestdiena (Bērnu dziesmu grāmata) - 105
-
Lea Fakatonga
ʻAho Tokonaki - 105
-
Lietuvių Kalba
Šeštadienis (Vaikiškų dainelių knyga) - 105
-
Norsk
Lørdag (Barnas sangbok) - 105
-
Português
Sábado (Músicas para Crianças) - 105
-
Q'eqchi'
Sabado, jun kutan chaabʼil - 105
-
Suomi
Lauantai (Lasten laulukirja) - 105
-
Svenska
Lördagen (Barnens sångbok) - 105
-
Tagalog
Sabado (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 105
-
Русский
Суббота (Сборник песен для детей) - 105
-
Українська
Субота (Збірник дитячих пісень) - 105
-
ภาษาไทย
วันเสาร์ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 105
-
한국어
토요일 (어린이 노래책) - 105
-
中文
週末 (兒童歌本) - 105
-
日本語
<ruby><rb>土曜日</rb><rp>(</rp><rt>どようび</rt><rp>)</rp></ruby> (『子供の歌集』) - 105
-
Bahasa Indonesia