Chante en chemin

 


Paroles

  1. Chante en chemin, quand tu rentres chez toi.

    Chante en chemin, balayant les chagrins.

    Souris toujours car partout où tu vas,

    Tu éclaires la voie, ton fardeau pèse moins

    si tu chantes en chemin.

D’après un chant populaire anglais. Arr. © 1989 IRI

Livre
Chants pour les enfants
Numéro de page
114
Musique
Chant populaire anglais.
Texte
Chant populaire anglais.
Sujet
Chanter, Foyer, Sourire
Langues
Bahasa Indonesia
Bernyanyilah Sepanjang Jalanmu (Buku Nyanyian Anak-Anak)
114
Cebuano
Mopauli nga Magkanta
114
Dansk
Gå hjem med en sang (Børnenes sangbog)
114
Deutsch
Sing doch ein Lied (Liederbuch für Kinder)
114
English
Sing Your Way Home (Children's Songbook)
193
Español
Con un cantar (Canciones para los niños)
114
Gagana Samoa
Pese A‘o E alu I Le Fale (Tusipese a Tamaiti)
114
Italiano
Canta mentre vai a casa (Innario dei bambini)
114
Latviešu Valoda
Dziesmiņu sāc! (Bērnu dziesmu grāmata)
114
Lea Fakatonga
Hiva Ho Hala ki ʻApí
114
Lietuvių Kalba
Džiugiai dainuok (Vaikiškų dainelių knyga)
114
Magyar
Dúdolj egy dalt (Gyermekek énekeskönyve)
114
Norsk
Syng på din vei (Barnas sangbok)
114
Português
Você Deve Cantar (Músicas para Crianças)
114
Q'eqchi'
Bʼichan saʼ bʼe
114
Suomi
Laulaen käy (Lasten laulukirja)
114
Svenska
Sjung vägen hem (Barnens sångbok)
114
Tagalog
Umawit Ka sa Iyong Pag-uwi (Aklat ng mga Awiting Pambata)
114
Русский
Пой веселей, возвращаясь домой (Сборник песен для детей)
114
Українська
З піснею іди (Збірник дитячих пісень)
114
ภาษาไทย
ร้องเพลงตามทาง (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
114
한국어
집에 갈 때 노래하자 (어린이 노래책)
114
中文
唱歌回家 (兒童歌本)
114
日本語
<ruby><rb>歌</rb><rp>(</rp><rt>うた</rt><rp>)</rp></ruby>おう,<ruby><rb>帰</rb><rp>(</rp><rt>かえ</rt><rp>)</rp></ruby>り<ruby><rb>道</rb><rp>(</rp><rt>みち</rt><rp>)</rp></ruby>に (『子供の歌集』)
114