Tekster
-
1. Kjære Far, jeg takker deg
for de mange gaver
som du daglig gir til meg.
Du har gitt meg alt.
-
2. Du har gitt meg kroppen min,
du har gitt meg livet.
Du gir sol og du gir regn,
du gir daglig brød.
-
3. Far og mor og søskenflokk,
slekt og gode venner,
mennesker som elsker meg,
trygt og kjærlig hjem.
-
4. Kjære Far, jeg takker deg
for de mange gaver
som du daglig gir til meg.
Du har gitt meg alt.
Tekst: Robert Louis Stevenson, 1850–1894
Musikk: Franz Joseph Haydn, 1732–1809
- Bok
- Barnas sangbok
- Sidenummer
- 15
- Musikk
- Robert Louis Stevenson, 1850–1894
- Tekst
- Robert Louis Stevenson.
- Skriftene
- Salme 92:2, 1. Tessalonikerbrev 5:18
- Emne
- Bønnesanger, Familie, Takknemlighet
- Språk
-
-
Bahasa Indonesia
T’rima Kasih Ya Bapa (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 15
-
Cebuano
Salamat sa Atong Amahan - 15
-
Dansk
Tak til vor Fader (Børnenes sangbog) - 15
-
Deutsch
Unserm Vater danken wir (Liederbuch für Kinder) - 15
-
English
Thanks to Our Father (Children's Songbook) - 20b
-
Español
Demos gracias al padre (Canciones para los niños) - 15
-
Français
Remercions notre Père (Chants pour les enfants) - 15
-
Gagana Samoa
Faafetai I Lo Tatou Tama (Tusipese a Tamaiti) - 15
-
Italiano
Grazie al nostro Padre in ciel (Innario dei bambini) - 15
-
Latviešu Valoda
Pateicības dziesma (Bērnu dziesmu grāmata) - 15
-
Lea Fakatonga
Fakafetaʻi ʻe Tamai - 15
-
Lietuvių Kalba
Ačiū mūsų Tėvui (Vaikiškų dainelių knyga) - 15
-
Magyar
Hozzád száll köszönetünk (Gyermekek énekeskönyve) - 15
-
Português
Graças ao Pai Celestial (Músicas para Crianças) - 15
-
Q'eqchi'
Bʼantiox re li qaYuwaʼ - 15
-
Suomi
Kiitos, Isä taivahan (Lasten laulukirja) - 15
-
Svenska
Fader, jag vill tacka dig (Barnens sångbok) - 15
-
Tagalog
Pasasalamat sa Ating Ama (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 15
-
Русский
С благодарностью поём (Сборник песен для детей) - 15
-
Українська
Радісно співаємо (Збірник дитячих пісень) - 15
-
ภาษาไทย
ขอบพระทัยพระบิดา (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 15
-
한국어
아버지 감사합니다 (어린이 노래책) - 15
-
中文
感謝天父 (兒童歌本) - 15
-
日本語
<ruby><rb>感謝</rb><rp>(</rp><rt>かんしゃ</rt><rp>)</rp></ruby>しますお<ruby><rb>父様</rb><rp>(</rp><rt>とうさま</rt><rp>)</rp></ruby> (『子供の歌集』) - 15
-
Bahasa Indonesia