Text
-
1. Nun ist die Zeit da, die jeden erfreut.
Lasst uns froh singen von Weihnachten heut!
Horch, man erzählt sich, was damals geschah,
als die Geburt des Erretters war da.
-
2. Dies ist der Stern. Seht, er leuchtet der Welt,
wenn er im Dunkel den Himmel erhellt.
Dies ist der Engel, der Botschaft uns bringt:
„Frieden auf Erden“ voll Freude er singt.
-
3. Dies ist der Stall, bietet Schutz vor der Nacht.
Tiere sind sicher dort untergebracht.
Dies ist die Krippe mit Heu warm und weich,
wartet aufs Kind aus dem himmlischen Reich.
-
4. Dies sind die Hirten, sie kommen geschwind,
wollen anbeten das göttliche Kind.
Dies sind die Weisen, sie folgen dem Stern,
bringen Gold, Weihrauch und Myrrhe von fern.
-
5. Dies ist Maria, die Mutter des Herrn.
Dort steht auch Josef und wacht mit ihr gern.
Sehet das Kindlein in Betlehems Stall:
Retter der Menschen und König von alln.
Text: Patricia Kelsey Graham, geb. 1940. © 1980 IRI
Nach dem Gedicht „The Nativity Story“ von Avon Allen Compton.
Musik: Patricia Kelsey Graham, geb. 1940. © 1980 IRI
- Buch
- Liederbuch für Kinder
- Seite
- 32
- Musik
- Patricia Kelsey Graham, geb. 1940. © 1980 IRI
- Text
- Avon Allen Compton. Patricia Kelsey Graham, 1940–.
- Schriftstellen
- Lukas 2:1–16, Matthäus 2:1–11
- Thema
- Weihnachten
- Sprachen
-
-
Bahasa Indonesia
Lagu Kelahiran Tuhan Yesus (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 32
-
Cebuano
Awit sa Pagkatawo - 32
-
Dansk
Snart kommer julen (Børnenes sangbog) - 32
-
English
The Nativity Song (Children's Songbook) - 52
-
Español
Canto de Navidad (Canciones para los niños) - 32
-
Français
C’est l’heureux temps (Chants pour les enfants) - 32
-
Gagana Samoa
Pese O Le Kerisimasi (Tusipese a Tamaiti) - 32
-
Italiano
Canto della Natività (Innario dei bambini) - 32
-
Latviešu Valoda
Ziemassvētku dziesma (Bērnu dziesmu grāmata) - 32
-
Lea Fakatonga
Ko e Hiva ʻAloʻí - 32
-
Lietuvių Kalba
Metas artėja Kalėdų puikus (Vaikiškų dainelių knyga) - 32
-
Magyar
Dal Krisztus születéséről (Gyermekek énekeskönyve) - 32
-
Norsk
Jesu fødsel (Barnas sangbok) - 32
-
Português
Natividade (Músicas para Crianças) - 32
-
Q'eqchi'
Bʼich re Ralankil - 32
-
Suomi
Syntymälaulu (Lasten laulukirja) - 32
-
Svenska
Barnet i Betlehem (Barnens sångbok) - 32
-
Tagalog
Awit ng Kapanganakan (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 32
-
Русский
Рождественская песня (Сборник песен для детей) - 32
-
Українська
Різдвяна пісня (Збірник дитячих пісень) - 32
-
ภาษาไทย
เพลงประสูติกาล (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 32
-
한국어
성탄 축하 (어린이 노래책) - 32
-
中文
基督誕生 (兒童歌本) - 32
-
日本語
クリスマスの<ruby><rb>歌</rb><rp>(</rp><rt>うた</rt><rp>)</rp></ruby> (『子供の歌集』) - 32
-
Bahasa Indonesia