Paroles
-
1. Le front baissé, les yeux fermés,
Nous voulons te prier,
Nous te disons «merci», ô Père,
En louant tes bienfaits.
-
2. Le front baissé, les yeux fermés,
Nous demandons à Dieu:
«Oh garde-nous de tout danger
Chez nous, en classe, au jeu.»
D’après le texte anglais d’Anna Johnson, 1892–1979
Musique d’Alexander Schreiner, 1901–1987
- Livre
- Chants pour les enfants
- Numéro de page
- 18b
- Musique
- Alexander Schreiner.
- Texte
- Anna Johnson.
- Écritures
- Alma 7:23
- Sujet
- Prière, Reconnaissance
- Langues
-
-
Bahasa Indonesia
Kita Tundukkan Kepala (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 18b
-
Cebuano
Iduko ang Atong Ulo - 18b
-
Dansk
Vi bøjer vore hoveder (Børnenes sangbog) - 18b
-
Deutsch
Den Kopf geneigt (Liederbuch für Kinder) - 18b
-
English
We Bow Our Heads (Children's Songbook) - 25a
-
Español
Al orar (Canciones para los niños) - 18b
-
Gagana Samoa
Matou Te Ifo Atu (Tusipese a Tamaiti) - 18b
-
Italiano
Chiniamo il capo (Innario dei bambini) - 18b
-
Latviešu Valoda
Mēs lūgsnā galvu noliecam (Bērnu dziesmu grāmata) - 18b
-
Lea Fakatonga
Punou Ho ʻUlu - 18b
-
Lietuvių Kalba
Nulenkiam galvas pagarbiai (Vaikiškų dainelių knyga) - 18b
-
Magyar
Fejed hajtsd le (Gyermekek énekeskönyve) - 18b
-
Norsk
Vi bøyer våre hoder ned (Barnas sangbok) - 18b
-
Português
A Cabecinha Abaixarei (Músicas para Crianças) - 18b
-
Q'eqchi'
Ninmutzʼ li wu - 18b
-
Suomi
Pään painan (Lasten laulukirja) - 18b
-
Svenska
Vi ödmjukt böjer huvudet (Barnens sångbok) - 18b
-
Tagalog
Nakayuko (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 18b
-
Русский
Склонив в молитве головы (Сборник песен для детей) - 18b
-
Українська
Схиляємо ми голови (Збірник дитячих пісень) - 18b
-
ภาษาไทย
เราน้อมศีรษะ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 18b
-
한국어
눈감고 머리 숙이며 (어린이 노래책) - 18b
-
中文
虔敬低頭 (兒童歌本) - 18b
-
日本語
おいのり (『子供の歌集』) - 18b
-
Bahasa Indonesia