Беден странник, мъж, познал скръбта

 


Текстове

  1. 1. Беден странник, мъж, познал скръбта,

    стоеше блед на моя път.

    Тъй смирено помощ молеше,

    че не можах да кажа: „Не“.

    Как се казва, не попитах аз,

    къде отива в’този час,

    но със кротки искрени очи

    спечели той сърцето ми.

  2. 2. И веднъж във моя дом дойде

    тоз беден мъж с’добро лице.

    Той умираше от глад и аз

    му дадох своя хляб тогаз.

    Той разчупи и благослови,

    за мене къшей отдели.

    Като манна вкусен бе за мен

    тоз къшей хляб благословен.

  3. 3. Срещнах го отново до скала,

    отдето бликаше вода.

    Беше паднал слаб и уморен

    и аз го вдигнах натъжен.

    Дълго пи той жаден, изтощен,

    а после даде и на мен.

    Аз отпих от чудната вода

    и никога не ожаднях.

  4. 4. Зимни вихри виеха в’нощта,

    аз чух на странника гласа.

    В’моя топъл дом го приютих,

    нахраних и развеселих.

    Той във моето легло заспа,

    а аз – на твърдата земя.

    Но какъв прекрасен сън видях –

    в’Едемската градина бях.

  5. 5. Наранен, пребит почти до смърт

    видях го на безлюден път.

    С’топли грижи аз го изцерих,

    духа угаснал съживих.

    И забравих бързо в’онзи час,

    че имам скрита рана аз.

    Дивно щастие във миг обзе

    измъченото ми сърце.

  6. 6. Във затвор видях го след това –

    осъден беше без вина.

    Спрях клеветниците зли и там

    почетох го – презрян и сам.

    Той запита ме какво бих дал

    за него – бих ли аз умрял.

    В’ужас вледени ми се кръвта,

    но моят дух извика: „Да!“

  7. 7. И пред мене, този странник в’миг,

    застана със сияен лик.

    Рани по ръцете му видях

    И тъй Спасителя познах.

    С’радост чух да казва умилен:

    „Не се отрече ти от Мен.

    Ще се помнят твоите дела,

    С’любов ти служи на Сина“.

Текст: Джеймз Монтгомъри, 1771–1854

Музика: Джордж Коулз, 1792–1858, изм.

Химнът е бил пят непосредствено преди мъченичеството

на Пророка Джозеф Смит. Виж История на Църквата, 6:614–615.

Книга
Сборник химни
Номер на химн
21
Музика
Джордж Коулз, 1792–1858, изм.
Текст
Джеймз Монтгомъри.
Стихове от Писанията
Матея 25:31–40, Мосия 2:17
Темпо
8 8 8 8 8 8 8 8
LMD (Long Meter Doubled)
Тема
Исус Христос – Спасител, Любов, Притчи, Служба
Мелодия
Duane Street
Езици
Bahasa Indonesia
Pengembara yang Sengsara (Buku Nyanyian Pujian)
17
Dansk
En stakkels sorgbetynget mand (Salmebog)
15
Deutsch
Ein armer Wandrer (Gesangbuch)
18
English
A Poor Wayfaring Man of Grief (Hymns)
29
Español
Un pobre forastero (Himnario)
16
Français
Je rencontrais sur mon chemin (Recueil de cantiques)
17
Gagana Samoa
Se Tagata Mativa Fa‘anoanoa (Viiga)
16
Italiano
Un povero viandante (Innario)
20
Latviešu Valoda
Trūcīgais ceļinieks (Garīgo dziesmu grāmata)
19
Lea Fakatonga
Ko ha Tangata Fononga Fonu he Loto-mamahi
17
Lietuvių Kalba
Keleivį sutikau kely (Giesmynas)
18
Magyar
Egy vándort, kit bánat gyötört (Himnuszoskönyv)
18
Norsk
En stakkars sorgbetynget mann (Salmebok)
11
Português
Um Pobre e Aflito Viajor (Hinário)
15
Q'eqchi'
Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe
17
Reo Tahiti
’Ua fārerei pinepine ra vau
17
Română
Un bieț drumeț îndurerat (Imnuri)
22
Suomi
On tielleni mies murheiden (Laulukirja)
16
Svenska
En sorgbetyngd och fattig man (Psalmboken)
18
Tagalog
Isang Taong Manlalakbay (Himnaryo)
22
Русский
Я встретил Странника (Книга гимнов)
17
Українська
Той бідолашний чоловік (Збірник гімнів)
16
ภาษาไทย
ชายเศร้าโศกยากจนผู้ท่องไป (หนังสือเพลงสวด)
16
한국어
슬픔에 잠긴 나그네 (찬송가)
30
中文
一個憂傷旅途中人 (聖詩選輯)
17
日本語
悩める旅人 (賛美歌集)
15