Тексты гимнов и песен
-
1. Я встретил Странника в пути,
Он нёс страдания печать.
Моей Он помощи просил,
Я был не в силах отказать.
Откуда Он, куда идёт,
как звать Его, я не спросил,
но, лишь Ему в глаза взглянув,
Его я сразу полюбил.
-
2. Однажды Он пришёл, когда
за скудной трапезой я был.
Хоть Он от голода страдал,
но ни о чём не попросил.
Я весь свой хлеб Ему отдал,
Он, взяв, его благословил.
И манной ангельскою стал
кусок, что Он мне отломил.
-
3. Его у скал заметил я,
Он жажду утолить не мог;
сидел бессильно у ручья;
и страждущему я помог.
Воды я Страннику подал,
Он трижды чашу осушил
и мне испить из чаши дал.
С тех пор о жажде я забыл.
-
4. Был ночью страшный ураган,
холодный дождь на землю лил.
Знакомый голос услыхав,
в свой дом я Странника впустил.
Одел, согрел и ободрил,
дал Гостю я постель свою.
Когда же сам на землю лёг,
мне снилось, будто я в раю.
-
5. Я Странника увидел вновь,
Он при дороге умирал.
Из ран Его сочилась кровь,
и Он едва-едва дышал.
Страдальца я лечил, кормил,
Ему вернул дыханье я.
С тех пор я боль свою забыл
И мир на сердце у меня.
-
6. Его в темнице я увидал —
наутро казнь ждала Его.
От лживых слов я защищал
Его, как Друга своего.
Вопрос Его услышал я:
“На смерть пойдёшь ли за Меня?”
Хоть плоть слаба, свободен дух,
и я сказал: “Пойду, мой Друг!”
-
7. И вдруг преобразился Он,
я раны на руках узнал:
стоял Спаситель предо мной,
меня по имени назвал.
“Я знаю всё, — Он мне сказал. —
Не бойся: Мне ты помогал.
Твои дела запомнил Я,
ты это делал для Меня”.
Слова: Джеймс Монтгомери (1771–1854 гг.).
Музыка: Джордж Коулз (1792–1858 гг.), перераб.
Гимн был исполнен незадолго до мученической смерти Пророка Джозефа Смита. См. History of the Church, 6:614–15
- Книга
- Книга гимнов
- Номер гимна
- 17
- Музыка
- Джордж Коулз (1792–1858 гг.), перераб.
- Текст
- Джеймс Монтгомери.
- Священные Писания
- От Матфея 25:31–40, Мосия 2:17
- Метр
- 8 8 8 8 8 8 8 8
- LMD (Long Meter Doubled)
- Тема
- Иисус Христос — Спаситель, Любовь, Притчи, Служение
- Мелодия
- Duane Street
- Языки
-
-
Bahasa Indonesia
Pengembara yang Sengsara (Buku Nyanyian Pujian) - 17
-
Dansk
En stakkels sorgbetynget mand (Salmebog) - 15
-
Deutsch
Ein armer Wandrer (Gesangbuch) - 18
-
English
A Poor Wayfaring Man of Grief (Hymns) - 29
-
Español
Un pobre forastero (Himnario) - 16
-
Français
Je rencontrais sur mon chemin (Recueil de cantiques) - 17
-
Gagana Samoa
Se Tagata Mativa Fa‘anoanoa (Viiga) - 16
-
Italiano
Un povero viandante (Innario) - 20
-
Latviešu Valoda
Trūcīgais ceļinieks (Garīgo dziesmu grāmata) - 19
-
Lea Fakatonga
Ko ha Tangata Fononga Fonu he Loto-mamahi - 17
-
Lietuvių Kalba
Keleivį sutikau kely (Giesmynas) - 18
-
Magyar
Egy vándort, kit bánat gyötört (Himnuszoskönyv) - 18
-
Norsk
En stakkars sorgbetynget mann (Salmebok) - 11
-
Português
Um Pobre e Aflito Viajor (Hinário) - 15
-
Q'eqchi'
Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe - 17
-
Reo Tahiti
’Ua fārerei pinepine ra vau - 17
-
Română
Un bieț drumeț îndurerat (Imnuri) - 22
-
Suomi
On tielleni mies murheiden (Laulukirja) - 16
-
Svenska
En sorgbetyngd och fattig man (Psalmboken) - 18
-
Tagalog
Isang Taong Manlalakbay (Himnaryo) - 22
-
Български
Беден странник, мъж, познал скръбта (Сборник химни) - 21
-
Українська
Той бідолашний чоловік (Збірник гімнів) - 16
-
ภาษาไทย
ชายเศร้าโศกยากจนผู้ท่องไป (หนังสือเพลงสวด) - 16
-
한국어
슬픔에 잠긴 나그네 (찬송가) - 30
-
中文
一個憂傷旅途中人 (聖詩選輯) - 17
-
日本語
悩める旅人 (賛美歌集) - 15
-
Bahasa Indonesia