Letra
-
1. Um pobre e aflito viajor
Por meus caminhos ao cruzar
Auxílio suplicou-me e amor
E eu não pude lhe negar.
Seu nome nunca perguntei
Qual seu destino ou sua grei
Mas seu olhar, consolação
Me trouxe ao triste coração.
-
2. A minha mesa tão frugal
Estava posta quando entrou.
Tão fraco estava que, a final,
Eu tudo dei-lhe, ele tomou
Mas deu-me parte a mim também
Qual pão do céu, manjar do além
Aliviou-me toda a dor
Qual do maná foi seu sabor.
-
3. De um regato o vi se aproximar
Cansado e só chegar ali
Mas já sem forças tropeçar
Ao pé da fonte o socorri
Em seu auxílio me apressei
Meu próprio copo lhe ofertei
Após beber, também bebi
E sede nunca mais sofri.
-
4. Em noite horrível, a chamar,
Mesclada ao som do furacão,
Sua voz ouvindo o fui buscar
E dei-lhe abrigo e proteção.
Calor e roupas eu lhe dei
Meu próprio leito lhe ofertei
No chão deitei-me a repousar
E foi tão doce o meu sonhar.
-
5. Na estrada, um dia, o encontrei,
Ferido e prestes a morrer;
Seu corpo e alma confortei,
Curei-lhe as dores e o sofrer.
Oculta dor que me afligia,
Naquele instante eu não sentia
E nunca mais essa aflição
Tornou ferir meu coração.
-
6. Na prisão, um dia, o vi chorar
Sob o rigor da humana lei;
As torpes línguas fiz calar
E sob escárnio honra lhe dei.
Por ele me pediu morrer
Senti a carne, vil, tremer
Mas forte o espírito venceu
E respondi-lhe: “Aqui estou eu.”
-
7. O estranho, então, se transformou
Naquele instante e mesmo ali
As mãos e o lado me mostrou
Meu Salvador reconheci.
Meu pobre nome ouvi chamar:
“Tu que soubeste assim me amar,
Dando aos humildes teu amor,
Vem para o gozo do Senhor.”
Letra: James Montgomery, 1771–1854
Música: George Coles, 1792–1858, alt.
Hino favorito do Profeta Joseph Smith. (History of the Church, 6:614–615.)
- Livro
- Hinário
- Número do hino
- 15
- Música
- George Coles, 1792–1858, alt.
- Texto
- James Montgomery.
- Escrituras
- Mateus 25:31–40, Mosias 2:17
- Métrica
- 8 8 8 8 8 8 8 8
- LMD (Long Meter Doubled)
- Assunto
- Profetas, Restauração
- Melodia
- Duane Street
- Idiomas
-
-
Bahasa Indonesia
Pengembara yang Sengsara (Buku Nyanyian Pujian) - 17
-
Dansk
En stakkels sorgbetynget mand (Salmebog) - 15
-
Deutsch
Ein armer Wandrer (Gesangbuch) - 18
-
English
A Poor Wayfaring Man of Grief (Hymns) - 29
-
Español
Un pobre forastero (Himnario) - 16
-
Français
Je rencontrais sur mon chemin (Recueil de cantiques) - 17
-
Gagana Samoa
Se Tagata Mativa Fa‘anoanoa (Viiga) - 16
-
Italiano
Un povero viandante (Innario) - 20
-
Latviešu Valoda
Trūcīgais ceļinieks (Garīgo dziesmu grāmata) - 19
-
Lea Fakatonga
Ko ha Tangata Fononga Fonu he Loto-mamahi - 17
-
Lietuvių Kalba
Keleivį sutikau kely (Giesmynas) - 18
-
Magyar
Egy vándort, kit bánat gyötört (Himnuszoskönyv) - 18
-
Norsk
En stakkars sorgbetynget mann (Salmebok) - 11
-
Q'eqchi'
Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe - 17
-
Reo Tahiti
’Ua fārerei pinepine ra vau - 17
-
Română
Un bieț drumeț îndurerat (Imnuri) - 22
-
Suomi
On tielleni mies murheiden (Laulukirja) - 16
-
Svenska
En sorgbetyngd och fattig man (Psalmboken) - 18
-
Tagalog
Isang Taong Manlalakbay (Himnaryo) - 22
-
Български
Беден странник, мъж, познал скръбта (Сборник химни) - 21
-
Русский
Я встретил Странника (Книга гимнов) - 17
-
Українська
Той бідолашний чоловік (Збірник гімнів) - 16
-
ภาษาไทย
ชายเศร้าโศกยากจนผู้ท่องไป (หนังสือเพลงสวด) - 16
-
한국어
슬픔에 잠긴 나그네 (찬송가) - 30
-
中文
一個憂傷旅途中人 (聖詩選輯) - 17
-
日本語
悩める旅人 (賛美歌集) - 15
-
Bahasa Indonesia