Se Tagata Mativa Fa’anoanoa

 


Upu [o le Pese]

  1. 1. Se Tagata mativa, fa‘anoanoa ma te fetaui pea i le ala,

    Sa tagi mai mo se fesoasoani sa le mafai ona ou le talia.

    Sa ou le iloa o lona igoa, Po‘o fea e sau ai, ma alu iai;

    Ae e iai se mea i ona fofoga sa ou alofa ai ia te Ia.

  2. 2. A‘o laulau la‘u mea‘ai sa ulu mai e aunoa ma se upu na Ia fai;

    Na‘o le fia taumafa i se areto sa Ia tofia ma fa‘amanuia.

    Sa ‘ai ma Ia tu‘u mai mo a‘u O se vaega pei ua pa‘ia;

    Aua ina ua ou ‘ai sa pei o le manai i la‘u tofo i ai.

  3. 3. Sa ou va‘ai ia te ia i se punavai sa vaivai sa le o‘o i ai;

    Sa puna le vai pei sa ia le amana‘ia o lona galala i ai.

    Sa ou vave atu ma si‘i o ia; Lua ipu vai sa ia taumafalia;

    Sa ia asu ma Ia tu‘u mai ma ou inu fo‘i ma ou le toe galala ai.

  4. 4. Ua po; ua lolo; ua to mai se afa o le tau o le malulu

    Sa ou lagona o lana tagi ma ou aumai o Ia i lo‘u fale

    Sa ou tausi Ia ma fa‘alavalava ma teu lo‘u moega mona tofaga

    Ae ou moe i lalo ae pei sa ‘ou miti i Etena le faato‘aga.

  5. 5. Sa ou maua o Ia ua fasia, manu‘a a oti, ma mafatia i le ala

    Sa ou fa‘aola Ia ma fa‘amanava ma tausi, fa‘amalosia lona agaga

    Sa ou u‘u, fafaga, malosi ai ae sa i ai fo‘i o‘u vaivai

    Mai lena taimi sa ou le mafatia ae ou lagona le loto fatia

  6. 6. Sa ave o Ia i le falepuipui, molia, fa‘asala e fasiotia

    Sa ou taofi upu sese ia Ia ma ou vi‘ia ui ina amusia

    Sa Ia tofotofo lo‘u fa‘amaoni pe ou te sui mo Ia e oti

    Sa vaivai le tino, ma lo‘u toto a e sa “Ioe” i ai o lo‘u loto.

  7. 7. Ona fa‘ailoa mai lea o lenei tagata ese ia te a‘u

    Tulaga o fao sa i ona a‘ao ua tu mai o‘u luma le Fa‘aola

    Sa Ia fetalai lo‘u igoa ma ta‘u, fai mai “Sa e le ma ia te a‘u.

    Ia fai lea ma mea e te ola ai, aua o a‘u na e fai i ai.”

Upu: James Montgomery, 1771–1854

Fati: George Coles, 1792–1858, O se pese na lagi i le maturoina o le Perofeta o Iosefa Samita. Taga‘i i le History of the Church, 6:614–15.

Tusi
Viiga
Numera o le Viiga
16
Musika
George Coles, 1792–1858, O se pese na lagi i le maturoina o le Perofeta o Iosefa Samita. Taga‘i i le
Anotusi
James Montgomery.
Tusitusiga Paia
Mataio 25:31–40, Mosaea 2:17
Mita
8 8 8 8 8 8 8 8
LMD (Long Meter Doubled)
Autu
Alofa, Auauna Atu, Faʻataʻoto, Iesu Keriso—Faʻaola
Fati
Duane Street
Gagana
Bahasa Indonesia
Pengembara yang Sengsara (Buku Nyanyian Pujian)
17
Dansk
En stakkels sorgbetynget mand (Salmebog)
15
Deutsch
Ein armer Wandrer (Gesangbuch)
18
English
A Poor Wayfaring Man of Grief (Hymns)
29
Español
Un pobre forastero (Himnario)
16
Français
Je rencontrais sur mon chemin (Recueil de cantiques)
17
Italiano
Un povero viandante (Innario)
20
Latviešu Valoda
Trūcīgais ceļinieks (Garīgo dziesmu grāmata)
19
Lea Fakatonga
Ko ha Tangata Fononga Fonu he Loto-mamahi
17
Lietuvių Kalba
Keleivį sutikau kely (Giesmynas)
18
Magyar
Egy vándort, kit bánat gyötört (Himnuszoskönyv)
18
Norsk
En stakkars sorgbetynget mann (Salmebok)
11
Português
Um Pobre e Aflito Viajor (Hinário)
15
Q'eqchi'
Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe
17
Reo Tahiti
’Ua fārerei pinepine ra vau
17
Română
Un bieț drumeț îndurerat (Imnuri)
22
Suomi
On tielleni mies murheiden (Laulukirja)
16
Svenska
En sorgbetyngd och fattig man (Psalmboken)
18
Tagalog
Isang Taong Manlalakbay (Himnaryo)
22
Български
Беден странник, мъж, познал скръбта (Сборник химни)
21
Русский
Я встретил Странника (Книга гимнов)
17
Українська
Той бідолашний чоловік (Збірник гімнів)
16
ภาษาไทย
ชายเศร้าโศกยากจนผู้ท่องไป (หนังสือเพลงสวด)
16
한국어
슬픔에 잠긴 나그네 (찬송가)
30
中文
一個憂傷旅途中人 (聖詩選輯)
17
日本語
悩める旅人 (賛美歌集)
15