歌詞
-
1. 時已黃昏,求主同在;
白日已經不再,
唯有黃昏陰暗重來;
漫漫黑夜已近!
我心開敞迎主來臨,
居我家為客人;
-
[Chorus]
主啊! 今夜請留我處,
看啊! 時已黃昏。
主啊! 今夜請留我處,
看啊! 時已黃昏。
-
2. 時已黃昏,求主同在;
今日與祢同行,
使我内心火熱如焚;
當我與祢交通。
真摯之詞灌我靈中,
使我與祢相近;
-
3. 時已黃昏,求主同在;
求祢光照我心;
如祢停止賜我指引,
長夜將無黎明。
恐怕這世上的黑暗,
乘時居我家中;
詞:霍夫德 (Lowrie M. Hofford)
曲:米勒哈里森 (Harrison Millard), 1830–1895
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 100
- 音樂
- 曲:米勒哈里森 (Harrison Millard), 1830–1895
- 文字
- 霍夫德. Lowrie M.‧Hofford.
- 經文
- Luke 24:29 (13–32)
- 節拍
- 8 6 8 6 (10 lines)
- 8 6 8 6 8 6 8 6
- 8 6 8 6 D
- CMD (Common Meter Doubled)
- 主題
- 安慰, 晚間詩歌, 祈求, 耶穌基督——救主, 耶穌基督——朋友, 閉會詩歌
- 曲調
- Welcome Guest
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Ya, Tinggallah Besertaku (Buku Nyanyian Pujian) - 68
-
Dansk
O bliv hos mig i denne nat (Salmebog) - 98
-
Deutsch
Herr, bleib bei mir (Gesangbuch) - 104
-
English
Abide with Me; ’Tis Eventide (Hymns) - 165
-
Español
Conmigo quédate, Señor (Himnario) - 98
-
Français
Demeure auprès de moi, Seigneur! (Recueil de cantiques) - 93
-
Gagana Samoa
Iesu, Se‘i e Fa‘atasi Mai (Viiga) - 93
-
Italiano
Signore, resta qui con me (Innario) - 100
-
Latviešu Valoda
Ar mani paliec šovakar! (Garīgo dziesmu grāmata) - 99
-
Lea Fakatonga
Afe Mai Kuo Poʻuli - 86
-
Lietuvių Kalba
Lik su manim, jau vakaras (Giesmynas) - 87
-
Magyar
Maradj velem, az est leszállt (Himnuszoskönyv) - 100
-
Norsk
O, bli hos meg, det aften er (Salmebok) - 51
-
Português
É Tarde, a Noite Logo Vem (Hinário) - 96
-
Q'eqchi'
Chatwanq wikʼin, ak yoo chi ewuuk - 98
-
Reo Tahiti
’Ei iā’u nei, e te Fatu - 91
-
Română
Rămâi cu mine pe-nserat (Imnuri) - 103
-
Suomi
Mun luoksein jää, jo ilta on (Laulukirja) - 100
-
Svenska
Bliv kvar hos mig, det afton är (Psalmboken) - 101
-
Tagalog
Manatili sa ’King Tabi (Himnaryo) - 96
-
Български
Бъди със мене, Господи (Сборник химни) - 104
-
Русский
Пребудь со мной в вечерний час! (Книга гимнов) - 90
-
Українська
Спасителю, залишся тут! (Збірник гімнів) - 90
-
ภาษาไทย
สถิตกับข้าสายัณห์วันนี้ (หนังสือเพลงสวด) - 75
-
한국어
낮도 다간 이 저녁에 (찬송가) - 72
-
日本語
主よ,われと共に (賛美歌集) - 94
-
Bahasa Indonesia