歌詞
-
1. 天使來自高天,
解除長久沉靜。
冉冉下降人間,
報導美好佳音。
看呀,克謨拉山林裏,
藏有一部神聖經典。
看呀,克謨拉山林裏,
藏有一部神聖經典。
-
2. 摩羅乃親埋藏,
年代已經久遠。
等候我主吩咐,
出土再度發言。
再度出現,再放光芒,
預備基督統治人間。
再度出現,再放光芒,
預備基督統治人間。
-
3. 證明約瑟後裔,
提供遺跡可憑。
古國雖已湮滅,
確曾單獨生存。
福音證實,何其奇妙,
每章每頁顯示分明。
福音證實,何其奇妙,
每章每頁顯示分明。
-
4. 經過長久盼望,
已到應驗時間。
大地遵從順服!
黑暗一齊消滅。
移去密封,展開寶藏,
大放光明,顯示萬方。
移去密封,展開寶藏,
大放光明,顯示萬方。
-
5. 看以色列歡欣,
如今團聚家園。
貢獻金銀、努力,
重建耶路撒冷。
錫安升起,光輝燦爛,
宣揚真理,萬民共享。
錫安升起,光輝燦爛,
宣揚真理,萬民共享。
詞:漙瑞特帕雷 (Parley P. Pratt), 1807–1857
曲:杜禮約翰 (John E. Tullidge), 1806–1873
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 9
- 音樂
- 曲:杜禮約翰 (John E. Tullidge), 1806–1873
- 文字
- Parley P.‧Pratt. 帕雷‧溥瑞特.
- 經文
- Joseph Smith—History 1:30–34, Doctrine and Covenants 128:20
- 節拍
- 6 6 6 6 8 8
- 6 6 6 6 8 8 8 8
- 主題
- 以色列的聚集, 摩門經, 福音的復興
- 曲調
- Cumorah
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Malaikat Surgawi (Buku Nyanyian Pujian) - 7
-
Dansk
Fra himlens høje hvælv (Salmebog) - 6
-
Deutsch
Ein Engel aus der Höhe (Gesangbuch) - 8
-
English
An Angel from on High (Hymns) - 13
-
Español
Un ángel del Señor (Himnario) - 9
-
Français
Un ange saint de Dieu (Recueil de cantiques) - 8
-
Gagana Samoa
Se Agelu mai Luga (Viiga) - 8
-
Italiano
Dall’alto scese un angel (Innario) - 9
-
Latviešu Valoda
Reiz debesu eņģelis (Garīgo dziesmu grāmata) - 8
-
Lea Fakatonga
Kuo Puna ʻa e ʻĀngelo - 8
-
Lietuvių Kalba
Štai angelas dangaus (Giesmynas) - 9
-
Magyar
Egy angyal a mennyből (Himnuszoskönyv) - 9
-
Norsk
Fra himlens høye hvelv (Salmebok) - 8
-
Português
Um Anjo Lá do Céu (Hinário) - 6
-
Q'eqchi'
Jun anjel taqlanbʼil - 8
-
Reo Tahiti
’Ua pou mai ra Moroni - 9
-
Română
Un înger din înalt (Imnuri) - 12
-
Suomi
Vuossatain hiljaisuus (Laulukirja) - 8
-
Svenska
En ängel ifrån skyn (Psalmboken) - 6
-
Tagalog
Minsan May Isang Anghel (Himnaryo) - 10
-
Български
Сияен Божи ангел (Сборник химни) - 8
-
Русский
Вот Ангел с высоты (Книга гимнов) - 7
-
Українська
Роздався з Неба глас (Збірник гімнів) - 8
-
ภาษาไทย
เทพองค์หนึ่งจากสวรรค์ (หนังสือเพลงสวด) - 8
-
한국어
하늘에서 온 천사 (찬송가) - 28
-
日本語
長き沈黙破りて出づ (賛美歌集) - 10
-
Bahasa Indonesia