Dziesmas vārdi
-
1. Kad pazemīgi pieņemam šo svēto mielastu,
Mēs atceramies to, kā reiz pie krusta miri Tu.
Ar apbrīnu mēs domājam, cik žēlsirdīgi, Kungs,
Šo Izpirkšanas dāvanu Tu devi visiem mums.
-
2. Ir grēki, kurus nožēlot mums sirdsapziņa liek,
Tik taisnīgums pie Tevis ved, šo ceļu gribam iet.
Tev kalpot solām, lūdzamies, lai mums Tu piedotu,
Kad pazemīgi pieņemam šo svēto mielastu.
-
3. Šo slavas dziesmu dziedot, mūsu sirdis kavējas
Pie nebeidzamām svētībām, kas šodien saņemtas.
Mēs pateicības pilni lūdzam, mīļais Kungs un Dievs —
Jel dod mums drosmi paklausīt un Tavus ceļus iet!
Vārdi: Lee Tom Perry (dz. 1951). © 1985 IRI
Mūzika: Daniel Lyman Carter (dz. 1955). © 1985 IRI
- Grāmata
- Garīgo dziesmu grāmata
- Garīgās dziesmas numurs
- 101
- Mūzika
- Daniel Lyman Carter (dz. 1955). © 1985 IRI
- Teksts
- Lee Tom Perry.
- Svētie Raksti
- Mācība un Derības 138:1–4, Mācība un Derības 59:8–12
- Ritms
- CMD (Common Meter Doubled)
- Tēma
- Apņemšanās, Drosme, Garīgums, Grēku nožēlošana, Jēzus Kristus — Glābējs, Svētais Vakarēdiens
- Melodija
- Sylvia’s Hymn
- Valodas
-
-
English
As Now We Take the Sacrament (Hymns) - 169
-
Magyar
Eltűnődünk kegyelmeden (Himnuszoskönyv) - 104
-
Română
Acum, când ne împărtășim (Imnuri) - 105
-
Tagalog
Habang Aming Tinatanggap (Himnaryo) - 99
-
Русский
Когда мы причащаемся (Книга гимнов) - 92
-
Українська
Приймаємо причастя ми (Збірник гімнів) - 93
-
English