Тексты гимнов и песен
-
1. Мы — юность Церкви наших дней,
отважные сердца.
Свой долг священный мы хотим
исполнить до конца.
Нам продолжать дела отцов,
о будущем мечтать;
лицом к лицу готовимся
дни трудные встречать.
-
2. Хоть ценности осмеяны,
что так для нас важны,
но Господу послушны мы
и выстоять должны.
В победе над грехом и злом
мы радость обретём
и с верой в слово Божие
путь праведный найдём.
-
3. Пусть горе и страдания
придётся пережить,
отчаянье прогоним прочь,
чтоб истине служить.
Любить, учиться, честно жить,
петь песни будем мы.
Мы, юность Церкви наших дней,
чисты, верны, сильны.
Слова: Сьюзен Эванс Макклауд (р. 1942 г.). © 1985 г. IRI.
Музыка: ирландская мелодия, аранж. © 1985 г. IRI.
- Книга
- Книга гимнов
- Номер гимна
- 162
- Музыка
- ирландская мелодия, аранж. © 1985 г. IRI.
- Текст
- Сьюзен Эванс Макклауд.
- Священные Писания
- Алма 37:35–37, Алма 53:20–21
- Метр
- 8 6 8 6 8 6 8 6
- CMD (Common Meter Doubled)
- Тема
- Вера, Верностъ, Достоинство, Испытания, Молодежь, Подготовленность, Преданность, Слово Мудрости, Целомудрие
- Мелодия
- Clonmel
- Языки
-
-
Dansk
Som Zions ungdom vi står fast (Salmebog) - 169
-
English
As Zion’s Youth in Latter Days (Hymns) - 256
-
Français
Soyons l’espoir des derniers jours (Recueil de cantiques) - 166
-
Lea Fakatonga
Kau Talavou ʻo Saione - 159
-
Q'eqchi'
Joʼ saaj ralal Sion wanko - 166
-
Reo Tahiti
’Ei feiā ’āpī nō te ’anotau hope’a nei - 157
-
Română
Ca tineretul din Sion (Imnuri) - 164
-
Tagalog
Bilang Mga Kabataang Sion (Himnaryo) - 158
-
Українська
Молодь Сіону (Збірник гімнів) - 157
-
中文
末世錫安青年 (聖詩選輯) - 162
-
Dansk