Dalszövegek
-
1. Ébredjetek fel, ó, ti szunnyadó népek!
Kitárult újra a mennyek kapuja.
Felvirradt a földön, mint ragyogó reggel,
A végső adományozási korszak.
-
2. A költőnek álma, idők koronája,
Melyről Izráel prófétái szóltak,
Öröm hajnala, bölcsek legszentebb vágya –
Ti szunnyadó népek, tiétek e nap.
-
3. Ó, csendüljön fel szívből a hálaének,
A béke zászlaját bontsátok ki most,
Mert az igazság, teljes dicsőségében,
Ím, győztesen járja be a világot.
Szöveg: Theodore E. Curtis, 1872–1957. © IRI, 1984
Zene: Carolee Curtis Green, sz. 1940. © IRI, 1984
- Könyv
- Himnuszoskönyv
- Himnusz száma
- 8
- Zene
- Carolee Curtis Green, sz. 1940. © IRI, 1984
- Szöveg
- Theodore E. Curtis.
- Szentírások
- Tan és a szövetségek 133:7–10, Tan és a szövetségek 43:17–20
- Tempó
- 12 11 12 11
- Téma
- evangélium visszaállítása, igazság
- Dallam
- Emerson
- Nyelvek
-
-
English
Awake and Arise (Hymns) - 8
-
Română
Treziți-vă, voi, națiuni (Imnuri) - 7
-
Tagalog
Gising, Magbangon (Himnaryo) - 7
-
日本語
目覚めよ,起て (賛美歌集) - 7
-
English