歌詞
-
1. 在客店馬槽裏,無枕又無床,
聖嬰孩主耶穌睡臥甚安詳;
高天上眾星星都遙遠張望,
望聖嬰主耶穌所睡臥地方。
-
2. 牛馬等嗚嗚嗚,聖嬰忽然醒,
不啼哭,極安靜,面上現笑容;
我深愛主耶穌,求從天看顧;
求降臨我床邊,護守到天明。
-
3. 懇求主親近我,伴我在身旁,
永向我顯慈愛,向我施恩光;
更看顧眾孩童,保佑都安康;
使我們同蒙恩,隨主到天堂。
詞:佚名,約1833年,Philadelphia
曲:寇克派翠克 (William J. Kirkpatrick), 1838–1921;
harmonized by Rosalee Elser, b. 1925.
Copyright ©1980 Rosalee Elser.
經核准使用,可供家庭或教會於短期非商業演出時複製使用。
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 127
- 音樂
- 曲:寇克派翠克 (William J. Kirkpatrick), 1838–1921;
- 文字
- Anon. 佚名.
- 經文
- Luke 2:7, Luke 18:15–17
- 節拍
- 11 11 11 11
- 6 5 6 5 D
- 主題
- 聖誕節
- 曲調
- Cradle Song
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Nun Jauh di Palungan (Buku Nyanyian Pujian) - 89
-
Dansk
Barn Jesus i krybben (Salmebog) - 130
-
Deutsch
Im Stroh in der Krippe (Gesangbuch) - 135
-
English
Away in a Manger (Hymns) - 206
-
Español
Jesús en pesebre (Himnario) - 125
-
Français
Au loin, dans l’étable (Recueil de cantiques) - 126
-
Gagana Samoa
I se Fa‘atanoa o Vao (Viiga) - 117
-
Italiano
Col capo sul fieno (Innario) - 124
-
Latviešu Valoda
Ne šūpulī, greznā (Garīgo dziesmu grāmata) - 128
-
Lea Fakatonga
Naʻe ʻAloʻi Mai ʻa Sīsū Kalaisi - 114
-
Lietuvių Kalba
Nėra prakartėlė lovelė minkšta (Giesmynas) - 112
-
Magyar
Egy messzi jászolban (Himnuszoskönyv) - 129
-
Norsk
En krybbe var vuggen (Salmebok) - 121
-
Português
Jesus num Presépio (Hinário) - 127
-
Q'eqchi'
Saʼ xwaʼlebʼaal xul - 128
-
Reo Tahiti
I roto i te phātene - 123
-
Română
Departe într-un staul (Imnuri) - 129
-
Suomi
Tuo pienoinen Jeesus (Laulukirja) - 129
-
Svenska
Se här uti stallet (Psalmboken) - 142
-
Tagalog
Doon sa Sabsaban (Himnaryo) - 123
-
Български
Далече във ясла (Сборник химни) - 129
-
Русский
Там, в яслях (Книга гимнов) - 121
-
Українська
Маленький Ісус в яслах спав (Збірник гімнів) - 117
-
ภาษาไทย
ในรางหญ้า (หนังสือเพลงสวด) - 98
-
한국어
그 어리신 예수 (찬송가) - 131
-
日本語
天を降りし神の御子 (賛美歌集) - 120
-
Bahasa Indonesia