Mga Titik
-
1. Kaygandang Sion, sa langit, Lungsod na ’king iniibig;
Lagusang sakdal sa ganda, Sa templo’y Diyos, liwanag n’ya.
S’yang pinaslang sa Kalbaryo, Sa ’ki’y buksan, pinto nito.
-
[Chorus]
Sion, Sion, aking Sion; Kaygandang Sion;
Sion na lungsod ng Diyos!
-
2. Kaygandang langit, kay ning-ning; Mga anghel, nakaputi;
Mga awit, walang patid; Himig ng alpa ay batid.
Sa pagawit ay sasali, At aawit ng papuri.
-
3. Kaygandang koronang taglay, Sagisag ng pagtagumpay;
Naro’y kaygagandang tao, Mga tinubos ni Cristo.
Do’n ko lamang makakamtan, Ang ginhawang walang hanggan.
Titik: George Gill, 1820–1880
Himig: Joseph G. Fones, 1828–1906
- Aklat
- Himnaryo
- Himno Bilang
- 27
- Musika
- Joseph G. Fones, 1828–1906
- Teksto
- George Gill.
- Mga Banal na Kasulatan
- Apocalipsis 7:9–17, Apocalipsis 21:2, 21–23
- Metro
- 8 8 8 8 8 8 8 5 7
- Paksa
- Milenyo, Pagdakila, Sion
- Himig
- Barrow
- Mga Wika
-
-
Dansk
Himmelske Fader, nådens Gud (Salmebog) - 8
-
Deutsch
Herrliches Zion, hehr erbaut (Gesangbuch) - 25
-
English
Beautiful Zion, Built Above (Hymns) - 44
-
Español
Bella Sión (Himnario) - 23
-
Gagana Samoa
O Lena Nu‘u Lelei Na‘uā (Viiga) - 23
-
Italiano
Bella Sion (Innario) - 30
-
Lea Fakatonga
ʻE Saione ʻi ʻOlunga - 22
-
Norsk
Yndefull Sion, himlens stad (Salmebok) - 20
-
Português
Bela Sião (Hinário) - 25
-
Q'eqchi'
Chaabʼil Sion, taqeʼq nawan - 23
-
Română
Sion frumos în cer clădit (Imnuri) - 26
-
Suomi
Kaunis on Siion taivainen (Laulukirja) - 22
-
Svenska
Härliga Sion, himmelsk brud (Psalmboken) - 25
-
ภาษาไทย
ไซอันแสนงามเบื้องบน (หนังสือเพลงสวด) - 25
-
한국어
아름다운 시온 위에다 (찬송가) - 8
-
中文
美麗的錫安 (聖詩選輯) - 26
-
日本語
み空に麗し (賛美歌集) - 27
-
Dansk