Testi
-
1. Sion la pura s’erge ̑in ciel,
santa città dell’Emmanuel.
Brilla di luce ̑attorno ̑a sé,
è la dimora del Gran Re.
Chi sul Calvario ̑un dì morì
apre le porte ̑a chi ̑è fedel.
-
[Chorus]
Bella Sion, dolce Sion, celeste Sion,
santa città del mio Signor.
-
2. Splendido ̑è ̑il cielo ̑attorno ̑a lei,
d’angeli ̑un cor vi canta ̑ognor.
Veste di bianco chi entra là,
tale ̑è ̑il candore del suo cuor.
Un giorno ̑anch’io lassù vivrò
ed il Signor adorerò.
-
3. Grande è ̑il trono del Redentor,
palme di gloria gli danno ̑onor.
Fulgide vesti ha ̑il mio Re,
ogni virtù dimora ̑in ciel.
Anela ̑il cuore ̑e brama ̑ognor
d’aver riposo nel suo splendor.
Testo: George Gill, 1820–1880
Musica: Joseph G. Fones, 1828–1906
- Libro
- Innario
- Numero inno
- 30
- Musica
- Joseph G. Fones, 1828–1906
- Testo
- Testo: George Gill, 1820–1880
- Argomento
- Esaltazione, Millennio, Sion
- Lingue
-
-
Dansk
Himmelske Fader, nådens Gud (Salmebog) - 8
-
Deutsch
Herrliches Zion, hehr erbaut (Gesangbuch) - 25
-
English
Beautiful Zion, Built Above (Hymns) - 44
-
Español
Bella Sión (Himnario) - 23
-
Gagana Samoa
O Lena Nu‘u Lelei Na‘uā (Viiga) - 23
-
Lea Fakatonga
ʻE Saione ʻi ʻOlunga - 22
-
Norsk
Yndefull Sion, himlens stad (Salmebok) - 20
-
Português
Bela Sião (Hinário) - 25
-
Q'eqchi'
Chaabʼil Sion, taqeʼq nawan - 23
-
Română
Sion frumos în cer clădit (Imnuri) - 26
-
Suomi
Kaunis on Siion taivainen (Laulukirja) - 22
-
Svenska
Härliga Sion, himmelsk brud (Psalmboken) - 25
-
Tagalog
Kaygandang Sion, Nasa Langit (Himnaryo) - 27
-
ภาษาไทย
ไซอันแสนงามเบื้องบน (หนังสือเพลงสวด) - 25
-
한국어
아름다운 시온 위에다 (찬송가) - 8
-
中文
美麗的錫安 (聖詩選輯) - 26
-
日本語
み空に麗し (賛美歌集) - 27
-
Dansk