Text
-
1. O sieh des großen Meisters Tod,
der für die Sünder leidet Not,
daß durch sein Opfer groß und rein,
daß durch sein Opfer groß und rein,
wir dereinst selig können sein.
-
2. Und während Männer voller Schuld
verspotten laut des Herrn Geduld,
da setzt man ihm als schlimmsten Hohn,
da setzt man ihm als schlimmsten Hohn
aufs edle Haupt die Dornenkron.
-
3. Obgleich die Todesqual ihm kam,
kein Wort der Klage man vernahm;
sein hohes Amt erfüllte er,
sein hohes Amt erfüllte er,
des Vaters Wille war ihm hehr.
-
4. „O Vater, lindre diese Pein,
doch es gescheh der Wille dein;
ich tat das Werk, das du mir gabst,
ich tat das Werk, das du mir gabst,
nimm meinen Geist, daß du ihn labst.“
-
5. Er starb, und bei der großen Schand
die Sonne hinter Wolken schwand.
Das Wort durch Erd und Himmel zieht,
das Wort durch Erd und Himmel zieht:
„Es war ein Gott, der von uns schied!“
-
6. Er lebt, er lebt, welch ein Geschenk!
Beim Abdenmahl ich daran denk;
will freudig seinen Willen tun,
will freudig seinen Willen tun,
mein Leben soll in ihm nur ruhn.
Text: Eliza R. Snow (1804–1887)
Musik: George Careless (1839–1932)
- Buch
- Gesangbuch
- Liednummer
- 116
- Musik
- George Careless (1839–1932)
- Text
- Eliza R. Snow.
- Schriftstellen
- Lehre und Bündnisse 18:11, Lukas 22:42, Lukas 23:46
- Metrum
- 8 8 8 8
- 8 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Thema
- Abendmahl, Auferstehung, Jesus Christus—Erretter, Ostern
- Melodie
- Sacrament
- Sprachen
-
-
Bahasa Indonesia
Lihat Jurus’lamat Mati (Buku Nyanyian Pujian) - 80
-
Dansk
Vor Frelser sig til korset gav (Salmebog) - 112
-
English
Behold the Great Redeemer Die (Hymns) - 191
-
Español
Cristo, el Redentor, murió (Himnario) - 114
-
Français
Voyez: il meurt, le Rédempteur (Recueil de cantiques) - 115
-
Gagana Samoa
E! ua Maliu le Fa‘aola (Viiga) - 99
-
Italiano
Ricorda che Gesù morì (Innario) - 112
-
Latviešu Valoda
Mira reiz dižais Pestītājs (Garīgo dziesmu grāmata) - 116
-
Lea Fakatonga
ʻE Vakai Naʻe Pekia - 100
-
Lietuvių Kalba
Štai mirė Išpirkėjas mūs (Giesmynas) - 94
-
Magyar
Tekintsd Megváltónk halálát! (Himnuszoskönyv) - 113
-
Norsk
Korsfestet ble vår Herre stor (Salmebok) - 96
-
Português
Vede, Morreu o Redentor (Hinário) - 110
-
Q'eqchi'
Kikam li nimla Kolonel - 116
-
Reo Tahiti
Pohe atu te Fa’aora - 108
-
Română
Priviți, Mântuitorul moare (Imnuri) - 115
-
Suomi
Oi, katso Lunastajamme (Laulukirja) - 112
-
Svenska
Frälsaren mötte korsets död (Psalmboken) - 121
-
Tagalog
Masdan N’yo ang Anak ng Diyos (Himnaryo) - 113
-
Български
Ето, Спасителят умря (Сборник химни) - 117
-
Русский
Вот Искупитель, гибнет Он (Книга гимнов) - 106
-
Українська
Гине Спаситель, Божий Син (Збірник гімнів) - 104
-
ภาษาไทย
ดูเถิดพระผู้ไถ่ใหญ่ยิ่งม้วย (หนังสือเพลงสวด) - 85
-
한국어
구속주 돌아가셔서 (찬송가) - 115
-
中文
看,偉大救贖主死亡 (聖詩選輯) - 114
-
日本語
見よ,罪のために (賛美歌集) - 108
-
Bahasa Indonesia