歌詞
-
1. 見よ,罪のためにいけにえとなりて,主は死にたまいぬ
人が栄光を勝ち得て,生きんため
-
2. 罪の人々は,いばらの
冠 主にかぶらせつつあざけり刺したり,その手,足,
脇 をも -
3. 苦しみながらも,つぶやきたまわず
その高き使命,果たしたまいたり
御父 に従い -
4. 「父よさかずきをのけたまえ,されどみ
旨 なら飲まんわが
事 終わりぬ,受けませ,わが霊」 -
5. 主は死にたまえば,日は光隠し
地はすべて
震 い,恐れて答えぬ「神は死にたもう」と
-
6. 主は
生 く,われらは末の日の聖徒みしるしいただき,み
旨 をなしつつ主をたたえて
行 かん
詞:エライザ・R・スノー(1804—1887)
曲:ジョージ・ケアレス(1839—1932)
- 書籍
- 賛美歌集
- 賛美歌番号
- 108
- 音楽
- 曲:ジョージ・ケアレス(1839—1932)
- テキスト
- 詞: エライザ・R・スノー (1804-1887)
- 聖句
- 教義と聖約 18:11, ルカによる福音書 22:42, ルカによる福音書 23:46
- 言語
-
-
Bahasa Indonesia
Lihat Jurus’lamat Mati (Buku Nyanyian Pujian) - 80
-
Dansk
Vor Frelser sig til korset gav (Salmebog) - 112
-
Deutsch
O sieh des großen Meisters Tod (Gesangbuch) - 116
-
English
Behold the Great Redeemer Die (Hymns) - 191
-
Español
Cristo, el Redentor, murió (Himnario) - 114
-
Français
Voyez: il meurt, le Rédempteur (Recueil de cantiques) - 115
-
Gagana Samoa
E! ua Maliu le Fa‘aola (Viiga) - 99
-
Italiano
Ricorda che Gesù morì (Innario) - 112
-
Latviešu Valoda
Mira reiz dižais Pestītājs (Garīgo dziesmu grāmata) - 116
-
Lea Fakatonga
ʻE Vakai Naʻe Pekia - 100
-
Magyar
Tekintsd Megváltónk halálát! (Himnuszoskönyv) - 113
-
Norsk
Korsfestet ble vår Herre stor (Salmebok) - 96
-
Português
Vede, Morreu o Redentor (Hinário) - 110
-
Q'eqchi'
Kikam li nimla Kolonel - 116
-
Reo Tahiti
Pohe Atu te Faaora - 108
-
Română
Priviți, Mântuitorul moare (Imnuri) - 115
-
Suomi
Oi, katso Lunastajamme (Laulukirja) - 112
-
Svenska
Frälsaren mötte korsets död (Psalmboken) - 121
-
Tagalog
Masdan N’yo ang Anak ng Diyos (Himnaryo) - 113
-
Български
Ето, Спасителят умря (Сборник химни) - 117
-
Русский
Вот Искупитель, гибнет Он (Книга гимнов) - 106
-
Українська
Гине Спаситель, Божий Син (Збірник гімнів) - 104
-
ภาษาไทย
ดูเถิด พระผู้ไถ่ใหญ่่ยิ่งม้วย (หนังสือเพลงสวด) - 85
-
한국어
구속주 돌아가셔서 (찬송가) - 115
-
中文
看,偉大救贖主死亡 (聖詩選輯) - 114
-
Bahasa Indonesia