ไม่สามารถใส่โน้ตเพลงสำหรับเพลงที่เลือกไว้เนื่องจากข้อจำกัดทางลิขสิทธิ์หรือมีลิขสิทธิ์แล้ว
เนื้อร้อง
เนื้อร้อง : แคโรลิน วี. แซนเดลล์-เบิร์ก, 1832–1903; แปลโดย เอิร์นส์ท ดับเบิลยู. โอลสัน 1870–1958 ลิขสิทธิ์คณะกรรมการสิ่งตีพิมพ์ลูเธอรันเชิร์ชอินอเมริกาพิมพ์ซํ้าโดยได้รับอนุญาต
ทำนอง : เพลงเก่าแก่ของสวีเดน
- หนังสือ
- หนังสือเพลงสวด
- เพลงสวดบทเพลงที่
- 147
- ดนตรี
- เพลงเก่าแก่ของสวีเดน
- เนื้อหา
- แคโรลิน วี. แซนเดลล์-เบิร์ก. เอิร์นส์ท ดับเบิลยู. โอลสัน.
- พระคัมภีร์
- หลักคำสอนและพันธ สัญญา 61:36, เพลงสดุดี 145:9, 14–20
- จังหวะ
- 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- หัวข้อ
- การปลอบประโลม, การฟัง, การรวบรวมเชื้อสายอิสราเอล, ความกรุณา, ความมั่นใจ, บ้าน, เด็ก, เพลงเด็ก
- ทำนอง
- Swedish
- ภาษา
-
-
Bahasa Indonesia
Anak-anak Bapa di Surga (Buku Nyanyian Pujian) - 143
-
Dansk
Ingen er så tryg i fare (Salmebog) - 193
-
English
Children of Our Heavenly Father (Hymns) - 299
-
Español
Hijos de nuestro Padre (Himnario) - 204
-
Français
Les enfants de notre Père (Recueil de cantiques) - 191
-
Gagana Samoa
Fanau a le Tamā o i le Lagi (Viiga) - 182
-
Italiano
I bambini sempre avranno (Innario) - 188
-
Latviešu Valoda
Mēs kā Debess Tēva bērni (Garīgo dziesmu grāmata) - 186
-
Lea Fakatonga
Fānau ʻEtau Tamai ʻi Hēvaní - 191
-
Lietuvių Kalba
O vaikai mūs didžio Dievo (Giesmynas) - 167
-
Magyar
Atyánk gyermekei (Himnuszoskönyv) - 188
-
Norsk
Ingen er så trygg i fare (Salmebok) - 185
-
Português
Os Teus Filhos, Pai Celeste (Hinário) - 190
-
Q'eqchi'
QaYuwaʼ, ebʼ li ralal - 192
-
Reo Tahiti
E mau tamari’i tātou nā tō tātou Metua i te Ao ra - 183
-
Română
Copii ai Tatălui nostru Ceresc (Imnuri) - 184
-
Svenska
Tryggare kan ingen vara (Psalmboken) - 193
-
Tagalog
Ang mga Anak ng Diyos (Himnaryo) - 187
-
Български
При Бог се приютете (Сборник химни) - 184
-
Русский
Дети Небесного Отца (Книга гимнов) - 188
-
Українська
Діти Господа (Збірник гімнів) - 185
-
한국어
하늘 아버지의 자녀 (찬송가) - 194
-
中文
神的兒女最為平安 (聖詩選輯) - 185
-
Bahasa Indonesia