Lyrics
-
1. Come, all ye sons of God who have received the priesthood;
Go spread the gospel wide and gather in his people.
The latter-day work has begun:
To gather scattered Israel in
And bring them back to Zion to praise the Lamb.
-
2. Come, all ye scattered sheep, and listen to your Shepherd,
While you the blessings reap which long have been predicted.
By prophets long it’s been foretold:
He’ll gather you into his fold
And bring you home to Zion to praise the Lamb.
-
3. Repent and be baptized, and have your sins remitted,
And get the Spirit’s zeal; oh, then you’ll be united.
Go cast upon him all your care;
He will regard your humble prayer
And bring you home to Zion to praise the Lamb.
-
4. And when your grief is o’er and ended your affliction,
Your spirits then will soar to await the Resurrection;
And then his presence you’ll enjoy,
In heav’nly bliss your time employ,
A thousand years in Zion to praise the Lamb.
Text: Thomas Davenport, 1815–1888
Music: Orson Pratt Huish, 1851–1932
- Book
- Hymns
- Hymn Number
- 322
- Music
- Orson Pratt Huish, 1851–1932
- Text
- Thomas Davenport, 1815–1888.
- Scriptures
- Doctrine and Covenants 33:5–11, Doctrine and Covenants 133:7–8, 56
- Meter
- 6 7 6 7 8 8 11
- Topic
- Baptism, Gathering of Israel, Jesus Christ—Shepherd, Millennium, Missionary Work, Priesthood, Zion
- Tune
- Davenport
- Languages
-
-
Bahasa Indonesia
Mari Anak Allah (Buku Nyanyian Pujian) - 141
-
Dansk
Kom, alle I Guds mænd (Salmebog) - 202
-
Deutsch
Das Volk des Herrn (Gesangbuch) - 208
-
Español
Venid, los que tenéis de Dios el sacerdocio (Himnario) - 206
-
Français
Que tous les fils de Dieu (Recueil de cantiques) - 204
-
Gagana Samoa
O Mai, Alo o le Atua (Viiga) - 200
-
Italiano
O figli del Signor (Innario) - 200
-
Latviešu Valoda
Ak, Dieva Dēli! (Garīgo dziesmu grāmata) - 200
-
Lea Fakatonga
Mou Haʻu Kātoa Mai - 204
-
Lietuvių Kalba
Šen, sūnūs Dievo (Giesmynas) - 187
-
Magyar
Isten hű fiai (Himnuszoskönyv) - 205
-
Norsk
Kom, alle I Guds menn (Salmebok) - 197
-
Português
Ó Filhos do Senhor (Hinário) - 201
-
Q'eqchi'
Ex winq re li Qaawaʼ - 205
-
Reo Tahiti
’A haere mai ’outou, ’e te mau tamāroa - 197
-
Română
Fii ai lui Dumnezeu, ce-ați primit preoția (Imnuri) - 205
-
Suomi
Te pojat Jumalan (Laulukirja) - 195
-
Svenska
O kommen, I Guds män (Psalmboken) - 201
-
Tagalog
Mga Anak ng Diyos (Himnaryo) - 200
-
Български
На Бога синове, свещеници, вървете (Сборник химни) - 197
-
Русский
В путь, Божии сыны (Книга гимнов) - 205
-
Українська
Хвала Христу (Збірник гімнів) - 199
-
ภาษาไทย
มาเถิด ท่านบุตรพระเจ้า (หนังสือเพลงสวด) - 159
-
한국어
신권을 받은 자 하나님의 아들아 (찬송가) - 199
-
日本語
神権持つ子らよ (賛美歌集) - 199
-
Bahasa Indonesia