Text
-
1. Ihr Söhne Gottes, die zum Priestertum erwählet,
kommt alle, die ihr seid
zum ewgen Bund gezählet.
Das Werk der letzten Zeit ist da,
drum predigt es nun fern und nah,
und führet hin nach Zion das Volk des Herrn!
-
2. Zerstreut sind in der Welt die Freunde ewger Wahrheit
und sehn im Irrtum nicht
des neuen Lichtes Klarheit.
Drum sammelt alle, groß und klein,
dem Herrn ein heilig Volk zu sein,
und führet hin nach Zion das Volk des Herrn!
-
3. Zur Taufe seid bereit, und sucht des Herrn Vergebung,
daß ihr durch Gottes Gnad empfanget Neubelebung,
und werfet eure Sorg auf ihn,
der euch zu sich empor will ziehn,
und werdet dort in Zion ein Volk des Herrn!
-
4. Wenn ihr verlasset dann den Zustand der Vergehung,
erwartet ihr getrost die Zeit der Auferstehung.
Es wohnet dann mit Jesus Christ,
der stets sein Heil und König ist,
eintausend Jahr in Zion das Volk des Herrn!
Text: Thomas Davenport (1815–1888), übertragen von Karl G. Maeser (1828–1901)
Musik: Orson Pratt Huish (1851–1932)
- Buch
- Gesangbuch
- Liednummer
- 208
- Musik
- Orson Pratt Huish (1851–1932)
- Text
- Thomas Davenport. Karl G. Maeser.
- Schriftstellen
- Lehre und Bündnisse 33:5–11, Lehre und Bündnisse 133:7, 8, 56
- Metrum
- 6 7 6 7 8 8 11
- Thema
- Auferstehung, Bündnis, Jesus Christus—Erretter, Millennium, Missionsarbeit, Priestertum, Sammlung Israels, Taufe, Umkehr, Zion
- Melodie
- Davenport
- Sprachen
-
-
Bahasa Indonesia
Mari Anak Allah (Buku Nyanyian Pujian) - 141
-
Dansk
Kom, alle I Guds mænd (Salmebog) - 202
-
English
Come, All Ye Sons of God (Hymns) - 322
-
Español
Venid, los que tenéis de Dios el sacerdocio (Himnario) - 206
-
Français
Que tous les fils de Dieu (Recueil de cantiques) - 204
-
Gagana Samoa
O Mai, Alo o le Atua (Viiga) - 200
-
Italiano
O figli del Signor (Innario) - 200
-
Latviešu Valoda
Ak, Dieva Dēli! (Garīgo dziesmu grāmata) - 200
-
Lea Fakatonga
Mou Haʻu Kātoa Mai - 204
-
Lietuvių Kalba
Šen, sūnūs Dievo (Giesmynas) - 187
-
Magyar
Isten hű fiai (Himnuszoskönyv) - 205
-
Norsk
Kom, alle I Guds menn (Salmebok) - 197
-
Português
Ó Filhos do Senhor (Hinário) - 201
-
Q'eqchi'
Ex winq re li Qaawaʼ - 205
-
Reo Tahiti
’A haere mai ’outou, ’e te mau tamāroa - 197
-
Română
Fii ai lui Dumnezeu, ce-ați primit preoția (Imnuri) - 205
-
Suomi
Te pojat Jumalan (Laulukirja) - 195
-
Svenska
O kommen, I Guds män (Psalmboken) - 201
-
Tagalog
Mga Anak ng Diyos (Himnaryo) - 200
-
Български
На Бога синове, свещеници, вървете (Сборник химни) - 197
-
Русский
В путь, Божии сыны (Книга гимнов) - 205
-
Українська
Хвала Христу (Збірник гімнів) - 199
-
ภาษาไทย
มาเถิด ท่านบุตรพระเจ้า (หนังสือเพลงสวด) - 159
-
한국어
신권을 받은 자 하나님의 아들아 (찬송가) - 199
-
日本語
神権持つ子らよ (賛美歌集) - 199
-
Bahasa Indonesia